|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD9 V! s# I0 S7 N4 }0 C( Y
z$ \5 }; P' C7 }0 a/ E$ r3 D6 Z& n
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
7 B) f1 t: [8 L) M
9 H( I) v6 b1 I" s( r# tใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 0 m% m( Y; l( @ F
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
& X4 _" _) n5 S* ~We're this close together, just this bit close together, ; H; R0 i) K: I0 N! o# \
4 r* g/ N2 m* g2 |; oแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย , J9 v% r3 P% r O6 _4 V
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
. a% V. A/ s; E7 r6 D T$ j$ K7 |But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
" d' H. X+ o1 c# |* m
+ y* }7 ^8 {: U) r O- F% uเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
* y( \5 w5 ~# b4 P4 rêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
8 g; P3 n, h" U& g8 tHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
9 G6 u! |3 F7 y1 }6 d; x" ~* c$ A k+ k) l. v$ q
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
s Z3 @/ U, O+ A. _: ^$ tmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
9 u7 B* u* d; NDon't know why, and I never understand that.0 [/ M% }! u$ V; y: T. B
& c* F, f* ?2 D$ {7 D2 b
# W- g K4 y- @1 ]" K
; @0 G8 L5 Y5 a! |% N& O2 Cคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
6 g$ |# c9 K$ A [" E! t0 Dkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
% n9 H' [ @3 K1 P- L3 @/ pJust only a inch, but it seems so far.3 T! j5 h7 t+ O/ L* `' W- h
- S9 A/ l$ l1 }อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ! Q8 ^- N7 n% ^4 ~; Y6 S4 F
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
; |/ H3 a! e% P7 `2 ]% bHere besides you, I still feel that I'm without anyone." o: Q; g Z$ b; w& S, e6 }$ N" g
* T! Z" R5 Z6 @+ @
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
+ h' t; h' E' b- W$ @ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
3 j. d4 J' c5 H) d" g) pExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.# }/ s: o; c/ i" N1 i
+ o. m! n8 ` v0 V5 oอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
- Z$ N1 J- A, B- Jyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter % t* F5 L+ B) t8 V! \1 {% Q* m
However close to you, it's like without you.
: Q) @0 B: t: B* g8 N
& [- s3 T+ ~( G. x, i+ C5 [
# [3 F7 t$ B0 o0 ]' r
7 L+ i7 b( D- j7 H0 Eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ^) }, a% B- F. ?1 n4 \9 y: {
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; a" [7 U8 Y3 A" {0 n
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ h& L/ m2 B2 ` |8 g7 b, M8 N( M/ R& U0 U& ?
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 O# y4 S: x, Q4 L: N& Y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ x& H# q$ i7 C# f. I8 B6 }* hThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! r% P# p- `% f& g. n0 E7 [1 d/ W! a
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . }! z) {3 q X& B4 ^- y: }, B2 n
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( i/ x2 H- N4 @! K" zYou wanted to revenge, and to torture me till death,
9 w: G' L, C% `4 E4 O, V3 G7 L: l! u) U& z: P5 b
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 q) o8 O3 G8 s' q7 ~) o! f; kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 l' z7 O- [/ \" o" z0 W s8 qI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& z- w B, c* Q8 I0 J. g0 ?+ [; |
# A3 {# @/ |+ b9 ?5 Q' ^บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# i3 D* O6 Y6 ?bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 5 c m1 f! b9 `; O
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
% Z6 j P- b6 t1 M7 k3 j/ k
. X; v. a, p& @! M, {3 x
0 y# n: b, I; e9 s! z: Q
) ^- E4 b3 I+ ?8 |อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
% Y k+ b$ b+ B/ Zà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
: z$ h: h/ ^( JMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
: ^" W3 h7 S) `6 W0 b. G+ `, \6 _4 ]5 }: w( n
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
' Y/ [- d, D5 K9 h% ghàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
0 T; x& t3 Z; l8 ^) I) p( t* _If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
: D- ]2 b7 M9 f* g: ^- s# n9 _- M$ z
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 5 `* I1 r& x& Y+ T5 M Y0 d/ ~, }
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
7 i, i: l7 A5 s: yI only ask to have you to be like the same person as before.
6 B2 y- w" A1 I7 a& Q( Q ?0 k& j1 P3 z9 I. h( L
& r5 ?7 E* q5 f; b' o
* P$ T; h: L; ^. J: \! hอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* S5 l! k, i1 i. H* Myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa * i- O! F. n% `7 U( V
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& H, b2 k* V1 {- o5 X) V% ]* d
- Z" {/ s8 k X E2 I/ c& X. l+ B, Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- G0 T! H. p3 Lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai W* t0 T! e& ?3 A- u0 Q& }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; ?/ C- v4 L6 k1 n; p# _. l* W7 B' W4 t: s* o* q% u- B
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, _; E4 {& B& K( A9 Odtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 N$ a# U! A5 t0 F4 t2 z9 _ bYou wanted to revenge, and to torture me till death,
) F7 `* D n) }6 [ L7 x8 a% }" k; O5 B2 G% k+ R$ j7 v- B
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 f4 ^2 i3 d/ _; x$ F1 Fchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - \+ p- z4 l' ]8 ^0 v$ j9 @
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ f: J) U9 `- ^+ a& f7 `. Z
! [2 |; M( c( H/ W$ bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ; b5 G; _( r1 Z( g/ ~5 c7 ~
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 1 ^, A! Z! Z& |5 } w0 N6 r
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,$ c6 `. _, j- z& i: T% u7 O* r- f
& }# p& D; l* e9 c7 T
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ' g g" r8 I) v+ b
ter mâi rák kam dieow gôr por …
! H! q* l' I5 HThat you don't love me in one word would suffice... |
|