|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
0 W5 h) l, L( F" W* d H( C8 @5 `( M
1 j3 F$ L+ ~% F! O; |6 r
! m9 C- i2 A' M3 ], r5 L' r( q1 g英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。# m: Y" q: q" @$ G
N( x( C# H9 g1 }, ]; j' F. Z
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว * H! `4 h7 K- @1 i- ?& r/ C- \
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow . x4 `* E' T5 B/ U7 C' g! h4 M" J/ u
We're this close together, just this bit close together, 7 Q% s9 N* F' d8 i3 @5 N
- h: f! a3 |2 N0 f5 Z$ k
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
: r% Y+ C1 S* M* ]1 Z! S1 Fdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
" R& Z3 B* i% R5 @ k LBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 0 d) G9 z2 t9 e! q
# w. ?/ h3 s* I. W5 x+ [( C) Y) V6 rเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 2 g3 M9 @1 G* \; t- N d- M; a% {; V
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai - C8 F5 @! u" w
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
7 G. S* n) v2 H m# A" q% A1 Q( `5 L0 \1 Y+ ^
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
2 y W% e7 U" x T2 M. q$ L7 t, Omâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
) n7 t \4 o+ DDon't know why, and I never understand that.; Q( o" [0 v$ r4 k4 y
$ Z9 g% n7 q( h- b
2 L) D' r) @! h8 z1 H; ]/ L' O5 C, n: ?7 `$ ^% v n- u8 ?3 S7 b1 q
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล $ i- s/ D! A! g; `. t; G
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ) B3 p/ w# m0 i* f" d2 x
Just only a inch, but it seems so far.
0 ?% {& D q+ b5 u' Q) A4 q5 V9 M8 H9 h0 G, r2 o# a( ]9 D
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร + r$ H4 |) w: C4 i0 y8 Z" G
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
2 ], q* }' v6 J% y$ j( t( b" tHere besides you, I still feel that I'm without anyone.+ M" x8 s) e: E* b4 g# n
; s9 |4 G8 Y4 s5 e
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 3 [' h" l1 t, ]
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai . _& d8 ^/ z$ @* G z
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
& b) _. W0 j3 V6 h+ u% G0 a2 | U
; A6 \" |- h) i R( K5 A/ q$ Fอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
, _% f" U) F( [+ Pyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 1 p- e0 Q& H% Z; f9 p6 N
However close to you, it's like without you.
5 P0 q0 F9 D! s( A5 m
5 f- F: B6 M- g' _& |' E3 \+ y) R% h' U9 u
. U' ?, `$ p R7 X
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 Y# }, h; |2 k7 t6 E% B
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) C* _: d3 ?# [- \Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 v8 k" j8 ^% g0 ~* B- n& B
4 M! X8 R' y+ L* F K* fยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* n6 K; w( t5 w! t; Ayîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " _( I& z7 I4 j+ C# R7 e# Z* Q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! j" G2 a; l4 N7 X. D1 }$ K6 |$ U# ^8 a9 X
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 C4 m8 c! X! U2 q3 p( v
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % _; Y; B4 \( H2 P/ Z& c8 _
You wanted to revenge, and to torture me till death,
( p9 W5 |8 v+ \7 M& E
- w2 f1 g' g& g! Wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * |0 {4 c; f8 M$ i8 m7 W$ ^9 v8 S+ c
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ' Z4 Q4 O* f/ j k+ e
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.4 ~ k; b1 T0 g3 }
5 Y% f4 A0 _. H- l: Y1 D( j5 P
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ / F% C& T7 |7 y L7 J) n0 F
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ' u/ G' ?$ t3 o$ L
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; Q+ U# O, `( Z6 V4 z
( P4 Z, M/ w" T2 i. r0 T( g- Z, U0 Q
) E: q) E7 W' ?0 G% |2 _% X! uอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ % K9 E4 ^5 O, Z* |1 T2 m
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 9 Y' ?3 q% B( D/ ?6 }
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
4 T& V- s7 Y& F
, T( E9 c+ C7 w2 a+ Hหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
2 {7 [& T4 {7 @0 H% ohàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
1 c, @- P; V3 u4 l! A3 U4 ~If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.) s' h- w' f6 N1 F# V6 k5 `
; {1 y+ v+ H0 M$ pแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 3 b) y4 u6 N& B
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
' \5 Y, B7 o' b* P( P4 t/ wI only ask to have you to be like the same person as before.
4 }. l5 {# r) T- ^+ c: W0 H: f6 _
# n+ c. r7 n' z0 i. n* C3 @5 M1 w6 K
5 ^5 {) j3 H( o# T% g* c+ f, s* Iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " c9 v! E9 v0 d+ n. J9 [' ^. k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! Y/ P Q, t0 }1 T9 N4 R$ o5 `0 uDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 m }5 [# n3 [
/ B% z d$ _5 T" }6 Z1 e4 \ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) ~# C# E- f' w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
) R3 y% M8 [8 |$ E+ q5 sThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' d9 H; x3 p! ]6 \; J
5 S7 K7 Y0 [/ [" P, j
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; Y% v9 x) h7 r( c6 \; E' o. k& f
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & \" ^8 D9 j9 ?2 ^. K% \
You wanted to revenge, and to torture me till death, ; I) @: b# ~/ f' w+ I
5 R6 S5 t1 |& T6 |7 X. ]ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ , \0 E: D: r( ^7 N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
. X- a) s5 H9 K6 Y0 }0 W) dI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, k* ? Z z) z: J: A- v& s% d% I7 s8 Z* v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 5 ]4 U& d& w2 n7 }. n
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
6 `7 O/ }; O& A3 I/ `1 {1 J! E- yTell me frankly, that you don't love me in just one word,
1 f. c; s, M3 v9 K8 ]9 V
* U8 ]0 \* ~% K# `1 Mเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
0 A' R8 p$ [. Z9 n, _ter mâi rák kam dieow gôr por …
% }0 \& b! b! Q, WThat you don't love me in one word would suffice... |
|