杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119510|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# n: ]5 f1 ?3 T1 l
  s( [! K9 c2 |% M) C  Q
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* S0 f1 Q0 k; j9 Q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
3 D' Y5 ~+ V; y) q+ u  K[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 W4 A# ]: v# b% H( I3 {3 Y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
4 W3 z7 {3 x6 [- C  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 C! L# E! k8 a# n3 W
' Q" j( Z7 V& y: _, D& }/ |[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# K5 X2 G1 X7 G
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* E1 v* f5 o0 ?$ J" I  _' x
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  ^7 @3 |6 b5 w% t3 ~4 G
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 i6 p; @  p9 n  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 Q+ M/ h: \+ Y# o  n; d
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* B( p6 ]! m# E! Q* h
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
7 I: L7 {! d. F  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# o* J( ^. z" m: ~2 {
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 e3 ~, i5 E, @  p! H& l! \  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) h; h0 e# ?" W1 A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, h" m( X. U7 i# E- S8 {  z+ S: |  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。/ h# I- V+ O9 P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?2 a+ s2 i  s9 j. Z5 W8 W' T
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 a2 J; N/ n1 D
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ d0 d% h0 j3 x2 q7 J  [b]弗:[/b]不知道了……
# a; r4 J# Z6 b  [b]苏:[/b]记不住了?
+ c- h5 k/ T% ], i8 s  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
0 C0 L8 X' h$ Y+ u6 W# ~  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 g8 [' s1 [2 Y! _( R/ u
  [b]张:[/b]难。5 L# O; G1 }, K+ ^
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, |5 I- u- t4 M$ t' I& v, V  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: G8 G5 q: {+ L  \$ F6 a& s$ [  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 _' D4 T) I# [% l* V" C, \- n; \
  [b]张:[/b]是的。$ J0 f/ d8 A# m. ~2 m
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ p5 v7 V, \& S7 k8 i# M
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。/ ?/ s* N4 Q: v
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. J& H2 a3 P+ x2 s" r% Y
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。- e+ d9 E- k6 U/ J
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ P5 r( B& j* U) H* ?" J8 M4 l
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 W( d: c3 r  D' s4 H% _  m4 {2 F$ _
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* D/ J, _6 N! f/ A) e* t/ T; ]4 Y& R  [b]博:[/b]政务参赞。2 U6 u- T7 [  o, R
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, L# [: x3 k6 Z% u( K( t+ ^0 x
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
' X) W1 `, T5 n8 N, S  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
* `" \* e' H+ h3 m+ e- p& r  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。; Z7 R( j, l% E
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
2 g& `7 \8 H) R6 {) k& k# z6 F  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
' ?$ n0 W! Z0 D- D- V  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 {) i2 s" `- [- U0 K# X  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" E0 ~, r$ X- u' l$ o# U8 d- i  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 T6 c. W8 n; I* o6 Z8 ~3 r4 Y  [b]博:[/b]没有。) V3 D( D3 i! s5 U" w( H, P- W
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?, z) K& a. K# q
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' r. V* z# u7 W# K) A/ c
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 m' a( V0 I% D: x  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 v: \! q% `) H7 v
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( B+ e2 I( E) n: r9 r  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?9 E: l$ P! H% @5 Q
  [b]博:[/b]应该是语音语调。; d+ `: I: N0 R- k: D1 `# B
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?: ~7 n1 |, X! ]% n# e
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
% Z# B' w) p% q! V. ^: G  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) {7 b0 g% m; u/ K# D  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ h" J5 g7 M* `: |  [b]博:[/b]截然不同吗?! K/ ]  Z: w3 N6 b5 s
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 V5 p9 M- D/ o8 I3 W
  [b]博:[/b]……- L  Z9 \# ]! x$ t4 c0 m; M1 g% _
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. l2 a2 L5 a* s" g/ A
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 [7 V9 M) Q5 ?* J7 O  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. B" i1 ~; u( }( H  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 c3 u/ H5 Y  E' j
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. ]6 k5 H4 k0 H
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% G. n/ c9 N# I& ?  o  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?6 p, c2 M. F; [" {, I  ~
  (四位均笑。)
' b# h3 [  w9 l  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 p0 [7 e% ?* a  [b]苏:[/b]为什么?/ d- h  [. c) m. s9 l& c
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& Y; Z2 |4 w* M' q" K
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 u5 \' X" ?8 ^  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- X/ M* c' }4 X- h8 J; b% `8 J
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 m* A5 v$ U& |: D! l5 N) f  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ \# ~1 h8 b/ Q! Z& q- l! S' [. k
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, {8 i. k5 m; `+ n5 o( j. i  y  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  b4 D) ~9 z; m" `; p4 C
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" C: r8 v6 P, T& j; D! G8 q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( j7 b, Y& L) y: q1 S1 x+ k  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 S/ C' b& T. r( y- P, M( }! D
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' [4 C8 C( j9 X$ _
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! J" a/ _* R) F/ u9 {* ?3 A" j  [- O  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 D( i2 {- ~; f4 F$ X  [b]博:[/b]是,不一样。: v+ @& @1 ]8 V2 J, ]1 ^! d
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?) J" m; D5 R# C  L# D
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& l9 h) k6 T/ Y2 B- s& k5 z
  [b]苏:[/b]读?" X3 r' N- w4 \0 @
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 F; v: v* M( T1 q5 P+ M
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" B* ], l! A) r! T8 f  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 ^8 c& L+ j" p  D8 f0 G, z
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 x( R& j' S9 J6 d; j
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( ~; x7 b) e7 ]/ |8 N  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
+ \( b( s# R3 P( x% e* F4 w  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
7 y4 c8 c: H$ Y% |  a) c  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* g  v  P1 X2 Z" E' V7 F
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 x/ A( j9 h5 y# F6 k( _3 U
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ x4 v, y! n% k% V( r  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 K2 H+ f: O  M5 u
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?$ U; I. ?: {! \$ Q7 G1 o9 M; E6 b
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 w/ X: o9 X+ k7 `- W0 Y  [b]苏:[/b]哦!
: q9 s1 A( V/ l. }  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 R6 ]" ?7 o% c1 @  ~' k  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# K4 l4 |. v) @  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* B: e0 e  @3 Q$ ?2 [) B. H
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?: u$ m0 G; P! b$ A, a* V% {
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ X2 ~6 {/ q& y2 B; [/ M
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" p$ y& K* {4 [! t. ]7 f+ H; t
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" P8 z9 u% S7 G4 t( N
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
- L0 k# D- o5 d0 ]  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% S) t. }: T' M: _  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% {' [2 O8 v" Z. u7 s. ^
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 d, u7 b# T7 ?& T& Y; F& H  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 A+ i3 Y' s7 W) |  [b]张:[/b]是的。7 u4 Z, X9 e3 `1 z6 b
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。# b/ S4 e' \- f3 u9 q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; B: A' q8 v3 f' Q9 S
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, R; L( H" \1 [* x; x. O2 B
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ i, {( g2 T$ P, R. X% N
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 U6 @# L/ V# P
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, P7 M9 N( S- b, H  [b]苏:[/b]我猜的。
  s* J  ]$ }  ]7 S/ t8 s* ?5 e  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! q- y5 d" ~; e- p4 h! `
$ I5 C$ h! u) M: v! r) E
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: \4 `7 `# ]$ i! T1 L# l2 J" n$ J/ f* }# F- b" \4 n
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 v! i; K( |4 D4 ^6 W

; n% H9 S0 r% X; L0 n3 R" }+ F" `  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; ^- q: T. n6 N! N2 ]' D
" s, h. C5 i- l$ \* ~. L% \  苏:时机正好?
. v3 |6 C8 O3 d7 _0 [
! E2 [. K/ L5 C: [% W% W  张:是。
6 c8 @2 u/ a# ]& X; W
* M: T; M" m3 H# o! a  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* m9 ?- e# w1 E3 s6 [1 R! R! n
0 p" f6 k6 C1 A6 b  k( U* B, Q
  博:公使。
, W! y+ Q1 N7 A9 L6 T6 x1 H- a: {# i3 a) v$ }6 A
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) L8 ?1 _5 p. E& u
' M1 Z3 ?+ n1 g) X, `$ `
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 y- s+ c3 g7 }* T0 [3 y
  Z) m3 Y) m6 H- F% i: t6 ?
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, C/ U6 A& O/ z$ K
! K9 A! y" m, W0 n. R
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, }/ q) I6 x  _0 z

' Z9 O; S4 S  o* |" e  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
* @3 ?1 ]1 B( Z: q! D. I9 e
& Q" B% M7 X* `; q  Y/ P  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( W- C, a4 M* U
3 N) l/ J/ L* Q
  苏:哦!
% s" k$ f7 M* @/ f) ~0 }2 m5 L0 m
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
- {2 \9 U. z% c
: d4 A5 ]4 |6 C) g; u* ]  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
* x; D: n- [5 Q# v7 h
& F) K. {- f. D' n6 {3 c* v2 O' T  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) H6 J: m: ^% F# Z( R% T+ {) J
. u- \& ~: _, f2 m, s  T  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" o2 t# u' S5 ?" J1 g" O  {6 o1 F: n2 G8 C1 p. i, z6 O- q
  弗:是的,说泰语。0 Y. u- D% y+ w3 _: K$ r
8 [  i+ E1 A: [
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; j+ h+ |+ e2 ~2 U/ y! |3 T
& Y- N4 b! g' I0 \& P) |
  博:还从来没有吵过架。
- L1 c; U5 i* b# {1 L1 ]; E0 }: P+ ]; F& [, H
  张:是,从来没有。2 k3 w* u3 I  {) U

3 m+ z' I4 H( g# B, O% T  博:用泰语说,就是“还没有”。( i* i( V" q4 D
8 i2 K* Q; {2 l' I3 q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& y! T1 n9 w2 j) @: S/ e$ a

9 f9 F/ F7 h) l6 ^, f9 W0 j$ y0 f  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?: M7 W/ `4 Z3 ^; u* `

- U& R( w- M% A9 B  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ e. [% ~# Y, p& f) m& {- @+ f' Z( i. g4 T8 H$ Z" `
  博:从来没有在那个时候见面。; v  I( c( {5 F5 L8 c7 H3 [

, b& o. u% B: s4 ~* d! p9 m  张:哈……# y+ D: v( g! V; }

8 v: c9 T# C: r  苏:尽量避开,是吗?9 }1 _! M$ e7 H) v! b- h3 {

9 W5 l. u/ |1 x$ |/ u& O  博:避开。避开。
  N$ [: J4 a( n9 [- M/ m
2 f8 _( t9 `, k6 J5 n) r: k  苏:那英国呢?2 h- q) S# V6 I) F
& R8 j+ {, x! d: F
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 x. X5 |2 m) u# Y
: Q5 g1 `- n1 P1 B. s
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# b' l1 f1 ^& d- U7 u
: i" |& Z# Y8 D4 F6 x  苏:要退休的大使说的就可以不一样?9 L- {7 ~# Z! |$ I6 @0 j$ H- f1 W
3 f7 U1 J, V/ q8 Q0 c0 `! C% B
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……! S9 o' h* I$ `: ]9 p
8 i8 Y$ K8 R$ Z- a3 g" }2 T8 w
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 G% [/ ^1 J1 z

" @$ d! z) r1 t' t% b' T. t  苏:那作为朋友,会怎么做?
: r$ F/ P; O+ Z, g  k- v5 ^+ ~2 r+ d8 b( Q) k3 f, e
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( J+ Y  I6 \3 m( J$ _

  v4 Q6 s3 V" |% L: U; `5 L  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 T! Y3 N6 P/ H! b
+ ~/ w# k& d# E1 K- W
  弗:是的,会交换意见。
8 n' A- i, E# `" y; R; O2 D( p) \& M" r! u5 G- s) V8 J; D/ c
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 y' R3 S$ _4 L6 i0 d) r1 Z& E6 U7 ^4 f
  博:没有困难。
7 b: \, I7 Q6 p/ O# T  Z# O2 E- e# a
* u( ?# y: V+ U' w: h  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# m* r0 a. f7 s' Q# h
1 c: N' W3 O  N' h6 y4 I1 K
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- P' `8 |1 J& J; C0 D2 t( U& G7 l

2 h+ b; X$ K+ m! k# @7 L3 M  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- K/ I  x; O* N2 \2 V* F0 g

0 u* ^# a# _2 y6 K3 o  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, ]4 t. y4 \5 w2 O% O; i  N6 d
6 B7 @, s; M, i0 I( Q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# }  w# m; r/ ?2 p! w
0 x6 M0 ?( z1 \, l) t; u  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, j/ O% _% e# T7 Z
( C- B1 _& j: o5 `2 N
  弗:我们必须保持中立。
( V; N, b7 g* R; F
1 l3 v) `' X, \* K6 }4 @; n& z  苏:始终保持中立?
, T+ |* X1 e" q) a# K- N
4 A% l. g1 T- }3 n# ?  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 a% z9 [# B- ?! m
+ Y: q' z  s) V6 |. a) i3 n  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. m; R; w% A* ^; l

) m/ A8 p1 C2 F6 N  弗:但我们不理解啊。
% p: H4 S/ g# S* |- L6 _
- S0 S1 J4 t0 T  F$ }6 R  苏:不理解?
2 V" ?. F" s- x- s& j" g  R& h, I
+ l9 y+ m, K  u9 }: ?: {- Y  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: `4 D6 K& n0 k$ _9 W
8 o4 Z$ k+ p3 H3 P/ R0 J( V  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, f3 i$ Q  A3 D* t5 V* E$ V; j- v6 e  i
3 j7 N- V/ Y; E. w- o. N+ g
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# F- p' R, H, e1 @7 J1 ~# E2 ~% x# f: |
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ F& v% |" H1 w- W2 u# U. G3 G
  q9 v7 x+ x" q2 _2 O  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 G' \1 [, @/ w8 J! n% H' N2 X( Y- z
' L/ b4 `$ c1 f  苏:中、美是同一天吗?
$ P/ N. i% {3 h  e: h* a2 L. E0 e$ O( ?+ ^* R$ E$ R2 [, Q% `5 Z; T
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 c8 V( z- Y1 A0 m5 Z7 J2 |* S* J* o% {; ^
  张:是。5 s' _. y7 Z- `

  y$ L& k1 L0 N/ n. v  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。0 _/ P( C/ }5 M* x' a7 ]0 p8 r
, Q- r2 q2 y# m  `5 p) N
  苏:张大使介意吗?
" _8 \0 n! X: D! |& j
) X% c; q3 R& \5 r1 o( v  张:不介意。& E# H* V* H" {+ N6 ?8 k

' v) d" P8 |: X) |' Y/ m* b3 |6 |* v  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
8 M4 Y( U: c* H$ Z- [. v7 q
4 I" m; ^* M  M5 g4 n$ ~  博:苏提猜,不要想得太多了。
( ~9 Q) Z( C! Y% G8 j  W5 B- ]) Q
  苏:泰国人这么想。! U1 {, h( V" R* m

9 G8 w/ u( a. _$ c7 K9 k' p/ D8 e3 |  博:我们不这么想。$ p5 x4 b3 L) s1 b9 j0 C

) Z: v6 p6 V) t$ Z0 `+ P  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 e" }3 J1 k9 ~& L5 c8 ]
8 h# {! C0 P7 T- w7 [2 M9 L, n0 Y
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
: H( ~- e7 f4 N* Z7 j( \
' Z4 ?" s' d; B7 c/ H  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?8 `) z) s6 A1 X1 v% p# x# e
8 C' J$ m* u) F. W2 W$ k* m
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, T/ \3 J$ X7 A7 b$ K
" A1 f3 Y# d/ G$ T! H2 e  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。7 A1 Z- K, m# r/ ~& R7 I( W7 w
1 Q% @: ]! h! c& `9 V
  弗:是。
9 }- U6 _% W0 D8 E4 R$ U' w6 M' f/ f9 N/ c* F  p
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ W1 l( o$ p3 M, y: U/ \4 E1 k: |' Z) h- p) T  s
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 N' f: {' C& W$ L

/ B8 |2 g! q( A- w+ [0 G) a- P  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
( `& x. q2 E2 k& ~) U# M5 w
6 U% A0 J1 N) @7 E" h  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, n, O: k8 W; l8 m! L# T+ f; L  Q" u
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 e( K$ x& _; C
! |, n6 s9 m- o  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 E( K" q8 g9 @2 v: s- Q# ?) n1 p& g) s) P3 r" C/ w. `
  苏:大使感到糊涂吗?
! y2 D$ n3 S' F8 U
% t% E7 d+ j& b- J  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: Y* B5 d( T+ P0 M! z9 q3 s

( G8 ]- e! I& D: }  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 E" f! c1 H) b2 ?
" S7 U4 H/ z' C; D+ G
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
8 s8 u& ?. w$ Y6 G9 m  k  r4 H5 l* y$ r  R3 K' A0 Z. o+ H
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. o- Q/ x. p7 {- S* E7 L7 c
1 H6 Q; I6 S0 S% ^6 b: z. z  弗:哈……
3 k, [6 j. x; B0 c2 x
: H* D- t* w- U' s  苏:每次来都碰到了“革命”?# j2 k5 E0 f3 `* \
! d( A, W" J: Y4 @8 U2 i9 \' c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, U# y3 C- V& S

& I/ X3 f+ a9 _& ]  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 Q  H( g. U# }8 O9 w

' a: @& X9 S4 s3 m: l4 s5 j" [  弗:那天我在英国。
4 c) p6 o6 ]* g! [7 b
9 Z, u" a: {2 l, A' F- w, x$ d  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
7 v: |$ @$ M9 P) J/ ]% X
# a$ L5 u2 S+ G7 H3 c  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?% X. v" {  {. i4 \7 k0 A
6 @8 Q8 b% S( Z7 e: {' d
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- o* D# ]4 q: x5 |1 Y5 _5 I6 A0 I
' H2 h7 _: [; L, N& w/ P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: k5 M1 n7 @  E1 S8 i! c, h* o0 M" M5 b
' q+ t7 u/ o. a8 r  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 f1 U: ~% ]- o

! K/ r' Z- O" I5 z  博:那你说说,有什么情报?* T9 Q0 u3 Q6 ~% U( E
/ f5 P# H( v/ E" W
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. x$ t/ P5 K* h$ u
  G3 N" ]# T( j! B" h' P5 p
  博:不对。
; ~$ [& y# \6 c: _) N  t* M  b! Y
6 [* ~' ^0 S' u3 q5 v+ Z2 B  苏:CIA,可能有什么情报……
9 S) v2 }& }; {, y% e7 B& p0 _+ F' s
# ?$ z) H, c1 g- G% w+ C  \  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. ?+ j9 `9 W7 z3 Q9 t! |
$ K9 v. P: v1 \# B% x2 y  苏:不是事实吗?# H7 L6 R& T) O5 B
8 p3 u2 }/ e  R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( D4 s1 w) O6 c. I, Z: w+ q

9 Y. K' i, v+ Y' Y3 y3 t& X1 U  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ _6 Z7 K4 m8 m) @$ i9 S' n: a

+ A6 N7 d' Z) T3 l  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. O- v8 v9 ~+ H* Y+ @& ^% C5 C3 g, P5 H, i* Z9 L
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
1 |5 Q/ _% T) O, X# W
  t2 a% U9 E% y# ~' q  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
, k8 R+ d8 S8 x
  m8 N0 c: W4 H9 O  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
( B* J8 W- `) p2 g; G  U! o
7 y8 j# R8 D4 b$ i2 S. t5 o% @. h6 c  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% W- ~$ i3 H4 M+ c
& H( z) I% E: e6 w
  苏:为什么?损失什么吗?
3 ~; L0 |  Z* M  E; x3 S$ h. O: v) Q4 B* Q% F5 M4 {9 {
  博:是。哈……
) B1 ^5 [8 O) j" q1 @/ `# ?9 o" k
) u4 g3 F6 N5 Z. h  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: S- m" l7 o* x4 O4 O2 s

/ E* A  s6 b' q  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: g! P: M7 t* e4 J

$ H: @1 o% F5 P# d3 ]- N* i' _  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 O( y6 B4 b% [  `. c! m
1 c" D9 P2 Q3 m- j  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ V# ~; J4 f" Q2 h  ~, _0 n% B
3 Y! {8 F" _$ v5 d# I
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
2 V4 P! {7 w2 Y& N
2 Z, `( x# N' U: Y+ A  苏:这样好不好?
. V. J' Y8 i" D2 h+ |6 X8 V8 t7 z3 T: U
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 F; i; c, X$ k6 c; z1 g
) }" c1 F# m4 p  s2 z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ H7 L# P& y& k% Y) I

/ e- L$ \, [) |4 E. {5 c: O  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ s- F4 d5 m4 W3 G  }

4 H, j4 K; v9 M9 g9 @  苏:泰国人?. l, h" O3 T/ G9 I

. H+ ]( k: h- H* l0 m* a( a  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 H, }$ C1 Q+ X3 m+ p, u, |4 r1 T: y0 g. ^
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
9 K5 M6 f9 S: `# [0 A/ j# I* x+ w3 P' c  s; _' |

  K( \2 n- S- c* M# C- `7 \' G# r7 E. C2 t
: Y: r$ @; R9 ]  q6 }
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 |# r4 ]  H) R& N! g# M当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-17 19:45 , Processed in 0.063111 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表