杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 96090|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; C6 x" f. [% T, X7 F. B' u4 H# H) h
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 C# x4 V8 Y+ o9 d3 r2 ?: `5 x7 A
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ L, o. _4 {- q* L- u4 H+ L4 O[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- @; h" r# ^/ d
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& v, p# I. P- D
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 x, ]( F% M2 e

/ g1 y+ r+ W/ U# Z* h[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ i! l  O& m- i+ |2 o7 _[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: z% B  D' Z/ G8 I7 m
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。8 O: ?" ^2 q3 R4 ?, z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' n9 F2 |2 @3 Z) V& g$ O" i
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 g5 h  h6 J3 K+ I" D3 U
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。, z( L7 G8 h! Y3 d% r# k
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?+ e" u8 x/ y  x) J
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! `& N6 ?! @8 e9 T5 p) G4 ]  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  {  Z5 [" G  K  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
( h& o$ H- ?0 U7 s0 H  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
2 g) S# |* f: k7 q& Q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 J8 G% S' F3 q7 N; q1 [4 z  I3 i
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
) j: W" C/ I' O5 G& @. I( l  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; }( D. O' n8 q6 _
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( u4 X, `# F! z' D% a
  [b]弗:[/b]不知道了……8 I3 Z* v/ g4 P: }, a! c/ X
  [b]苏:[/b]记不住了?
! L- G/ B6 M( a- g$ Q* B4 z  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( i7 U! }: K6 r; Z) x( v
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?9 M" x  q% i8 |. I4 O( m0 G
  [b]张:[/b]难。
7 _3 K+ h. X3 w) T' _1 v  g, k  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ \8 `9 x) P8 i' k9 v  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) \* e1 p6 J( w7 |* e- D( F
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 b2 i! G! V/ R+ }% v9 v
  [b]张:[/b]是的。
: \4 u2 _( X1 y- i% P7 e  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. Z, Y! R0 R' `; _6 o- _  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- b' Q3 K( [: J. x: L4 a  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) E0 {, Y( ^0 g0 ~! p  ~& Z
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 n% @+ r; T+ b6 G9 t: Z6 q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& |0 S) U$ d4 P  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' ?4 L6 J+ k6 ^  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
& e# X/ w5 i5 t& N- J0 Z2 s! `) g  [b]博:[/b]政务参赞。
, s/ f& _& ?5 o# S$ R" K3 j; l  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 R6 h- X8 [0 V) ]* T* y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ R3 m" `% R# A, }. _+ l! v
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
2 B: I; z' e+ Z' N6 O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 q5 v7 x" y8 l% W, i' E  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) B9 h* a/ }7 J" o0 K# J' _  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! {- ~- N8 U  Z1 F, U# R2 q0 M* Q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 q* O( j* M- q- c5 ?* |% d  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。3 }; V8 [* S4 h& e% G
  [b]苏:[/b]没有教科书?
' D0 p% e* c( f3 ~8 S8 H2 o* ^  [b]博:[/b]没有。6 s$ e; K/ Q  u) T0 L
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
) b/ _' L5 |4 I3 t% N  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) J- c8 N- t& W# \3 X  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) V& c; }5 Q) p+ q7 Q
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 i4 \3 ]4 Q1 Y. L1 I. h# d" y. O
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 W. w8 D* i* Y( {( b  \  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 q5 H' S. _. k6 t  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% Z) T; g& e3 |- V& s  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 {8 ^1 E  z* ^0 i  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" D1 @4 Q- T( U) w; M+ A+ c  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. \0 D6 ~8 f9 }9 |
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。3 c5 n, M2 \: _6 d& \" Q' g5 c
  [b]博:[/b]截然不同吗?% j* v( F! X" ^+ v: P/ s4 X
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' v" @" ?' r- d& r! d5 G
  [b]博:[/b]……" |+ a/ ^: O, v. u( ^! n& x
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ t  R. d& l% w; @% p, G* v, ^" [  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。8 d0 g# ]3 f* R
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 D( o/ r' q3 d( Y5 X
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 b7 m1 C7 [" W( B3 n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ H# [) X) j2 H  }
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 F/ M; g* i9 ]1 J9 ?
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ c$ c# a5 \' q9 P& p
  (四位均笑。)
# j$ ~: S8 p$ G* k# _  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* ], Y1 s5 \, n! g, {  [b]苏:[/b]为什么?
# g/ @: e1 m4 d' H  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- R2 p! G; o9 }
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 D5 b, p* T+ n# O6 h  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 ?5 e" j$ m" Q  L  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; M, Q" y# C7 k2 |
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 X* u& y; g) N9 Z! C  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 D9 M* {' A8 E
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 E& o+ ^7 }. g5 E
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 p: s4 P6 M# S* B+ P9 r
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”' B$ l0 a6 V( ?, n3 q( x; u
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 @' h4 h1 E1 x8 o3 ^
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( k, @& y; r# R/ {4 s* D" t
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?8 T( C, z: k% j, _' q5 B
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 p2 @% G  H, a  C
  [b]博:[/b]是,不一样。
9 l0 _( y: J5 b' @+ e+ O, m: s  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. V+ H& [7 n2 x$ ~0 x. T  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, {& g# k/ L6 ^2 b! v( \$ h
  [b]苏:[/b]读?) y3 b7 T; t2 t2 Z
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 Y- r. B) B% q" ~" p
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。* d5 {2 Y8 c1 p+ w* V
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
  w4 k" f& D# J, Q& G  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) z- r) g. D+ [: V  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。8 J, ?5 q% J7 ]6 f7 p5 v% t" s7 _
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" s* }! l4 Q! S( k! l$ b6 E0 l3 X  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) C& e! ~& ^: h( F; C- ]# m5 Z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" _/ Z* s! o% c- M  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 j; Y5 h! Z# Z. x
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ x) t3 ?/ q1 }# X2 U( p
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
" B1 V1 o# K7 `  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# z% [* @2 g% u/ o0 |  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% t/ s3 a, w4 ~1 ~* m7 y# Y* |* z% ]  [b]苏:[/b]哦!
1 v% C( D; w+ }2 G! E  Z$ N  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ J2 k- Y) A/ a: u6 G" [  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& y% h9 v' h9 Y* Y) C7 U& f
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% Y$ m8 G1 M1 r& ^# h7 _  c  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ J. K; \: ?) ]  O6 F
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# o5 V4 l- t4 }1 ]9 l$ h
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 d7 Q/ v0 D3 u4 s, Z! e3 B  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 r9 T3 O/ b. j) W" r( P: W
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" U$ Q$ M% T  j. k) X; \3 H
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- s; J( J, ^: ?% w* N2 D6 \  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# R( A6 U9 ?$ R! N: \* H
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 A! J) O' \6 F
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。  c# o2 a8 y  Q" V( \
  [b]张:[/b]是的。
5 o& r0 `7 k% a3 L  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
! W/ d; {1 |8 g/ x- D! F  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 _+ Q; o& x; [1 s8 e
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( {1 Q7 d% K- h0 f' K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# v) `; G' }& [9 t- _
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; u8 o$ O( }6 X' s9 H. e
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; ?& _3 X1 v% Z3 o) C  [b]苏:[/b]我猜的。5 c" X! Z  X- K
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 Z( j$ x3 i# d; w7 r
* G7 @* j) u: s- J% g
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  V; Q  F: I2 y
1 r0 d* {" F; K& b2 \; j
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 d0 V# B6 i* U
0 a/ x. G4 g$ J3 {* n. o9 ~& W1 X
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' ~9 {! o5 I; u( ~& E8 `+ C. A# Z; p2 R
  苏:时机正好?! I% R7 q+ R7 v8 ~: x# ?1 T
# o, F$ I$ }+ |" n
  张:是。- g6 r' ~( A) {
1 R5 K3 C: o8 q. H5 F5 Y. n
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 l6 ]' I( M; f% m7 Y0 l9 c; ]9 k8 x% i
  博:公使。" Z0 U7 e$ c: k2 q0 `# _* v
6 T% h) j0 \5 U1 x3 c8 r" b7 I
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ s7 n+ p( S0 ~9 x% C8 [% ?( F) O, @( X/ L2 d& T. `, z/ W) m- e5 n( g) F
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ q+ |5 n3 t6 h1 i3 \

3 k5 ?4 L1 d/ c9 a! c9 b  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 _2 i+ s; m+ A/ [1 l0 @9 [. v4 ]
' y7 M) ~/ R( e. z0 A/ l) B" b: D  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( r4 R) R3 Q; I( B

: |" \. e4 f9 R: r9 h( A! r  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ E% C2 ?) k7 h- `/ e+ H1 u3 E4 L' l: O1 F
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 A1 O9 z! `  h1 k9 j: W- Z9 Q8 P

+ K+ T) d1 B  F: P1 V; H5 C  苏:哦!
6 ^6 y9 A$ Y8 r; i* d- z* C5 R# U
4 {) _$ a2 _! Q( {4 Q$ i) G  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 {8 C( E4 J! T& b' w9 v% n

- f* A8 `/ p# a1 s8 P( z: h2 ^  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% L0 t) ?4 v0 g- F; L
9 B) n* |) j* k  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 E: l! ~5 u( |- z
' E0 i. C3 Z# c9 E
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
  f  y  ^$ D- |- x  G: E, W/ v* Y7 h6 R) G: C
  弗:是的,说泰语。
8 Q, |+ m1 K4 a  p2 h1 Z5 _8 n: x4 Q. z4 E7 ~9 e" X6 _
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. u- Z/ K; i/ r& b0 Z& C3 G
9 x7 o; i; D/ f) w! {: k% T
  博:还从来没有吵过架。
6 ^/ Y% W1 D; b, i/ o+ L4 ?: u/ d5 E2 B
  张:是,从来没有。: [9 ~4 u% N+ j. N. U# r0 r6 A

  `, \4 C! x5 \0 X5 p5 F6 t  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 v- q: `) Z$ I# x# [: B% s
% d+ q: x  _  W: ?- L5 l2 W  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 p  Y( \7 {" ^2 H1 F5 }* w
2 A$ X7 d8 m6 h3 M5 d: {' U  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?9 ^% ]; D( ~: C# H

' Y: M" O9 V  P2 p, N; e& ]* J3 j# F  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 _$ _9 Y% T/ T$ e' c9 s/ E
6 h  ^' F  r  A+ _  博:从来没有在那个时候见面。
$ d6 R/ ^0 f1 V. M% j- M
. W( b. R& d, Z. d  张:哈……( q. e6 a5 I6 t  F' W& u

* x* C+ w" D) C5 |: S- B1 a5 }  苏:尽量避开,是吗?! Z1 _  u& O/ {7 o( b

+ A8 Z( a: @8 B; M- ^! }; `6 A  博:避开。避开。
: O+ A  J- u1 f3 Q+ }; L* i+ Q" B7 P; N$ @; [3 S
  苏:那英国呢?
  K2 q+ ~6 K! U6 A8 U: ^
6 h; A  P# t+ a: }5 T  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" g# q- _0 p, U- e7 u- ^% Y0 h) ~6 g) Q) {! t, P/ u
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 p% y8 z; B; B% G

) c3 ~7 `9 S5 a0 e, y6 r  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 L$ l+ ^2 q9 s' F' }
# c! E1 P; P9 t: b1 I  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……; T. T. X4 I6 I+ N1 a; k/ [+ ?

( b9 f# c% B' E) C" T7 _1 ^  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, E* B' J8 l1 F

- e& V, e  l  ~. l/ d  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 `5 h+ k1 d9 K, u) Z/ b% X9 @+ C2 S' W: E  c: [' k3 L
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  {6 M" `- a: H
3 K. F( @! J( h% V1 F  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 c: N# q" E8 Q/ F2 F& {  f( T; N' G" R
  弗:是的,会交换意见。) p% @$ ~1 B" }; ?+ d, I8 l8 u

3 T- ]0 n- s1 p1 p  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
0 U* H3 d: g% [# i0 o( q, w7 F8 R6 ]6 y9 t; U0 a/ @! P% ^4 w
  博:没有困难。8 R  ?* V6 W) K" P' y3 C& i

& V1 o) [8 x. H9 ?5 k2 q+ n+ |+ V  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ \" l' l$ ~: W5 H
/ d- Z) }4 k' I2 c
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% M( |3 _1 S5 |; f! w1 Y

0 _' K  i9 r! d  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  N" V. m. Y/ T* U
  t  }" [! j) V$ |+ v8 E: }
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ u  ~; e) ]) W& I8 B) i( h) ]" W/ P9 L$ m0 e4 G7 T! @9 W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) {4 I! M4 l! j: R0 b2 a/ V  I8 v8 f$ c8 O. [# l' D) {& {! F8 {
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。  H, I( j' {' ?

/ U2 s. Y7 H( l* p  弗:我们必须保持中立。. Y* k; U8 s/ ^8 E4 I3 u7 I
6 D$ f- ~$ e& I0 ]! l8 |
  苏:始终保持中立?, f1 {2 a$ h5 E$ F3 e8 T) ^

) Q/ r6 r- z5 ?  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
! h+ R* x1 ^3 S1 T* n7 k
8 y* Y2 H6 e2 F0 z/ L' i8 q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ K  D% Z! q' E$ B) Y# q7 f
# A9 h. e0 B, ^4 G
  弗:但我们不理解啊。; B/ u! w* w$ ^  D' l
* y) u" |$ w$ r  \& j& }9 y* i
  苏:不理解?3 E5 p' g8 p* q- f
; h+ M- T% P% y/ M; m
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
. @# Z* F' `2 ^- Q2 b" J5 ~& o! X; u8 c. {" r
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ r) ^9 N$ H' u! b

3 \5 p1 @$ f' P, W2 c  s2 B  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( \  @3 d. j" [# _6 T* u- t4 _. `, }. U. |) N8 p: l$ q# T
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 h, y6 j+ ^7 G- d3 q& ~/ `" L
9 k# F, O; I5 @! f+ q% l5 x  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ E5 d/ e2 V$ w6 D; ~
: R' o8 Q- T' w+ T+ ^7 s; b  苏:中、美是同一天吗?
) Y- f- E. v) Q
) r) }, l& _" P# z7 A) ?9 J  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?/ P) I' Q, C7 W, _
- E% ~6 {: v9 w6 X. s' C( K  L& F
  张:是。- y9 E' m0 }( S# ~% D" [' H6 m
) X( S6 j2 j! m/ _& Q! H
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; K0 r- d1 v: V, x7 l1 \& l' S

/ N2 o  f, N4 E, @) M; ]0 b  苏:张大使介意吗?. ~7 Y; B9 p4 |, n) `# N
% w' y% {3 S( c; E- K  F6 B1 X
  张:不介意。" j' a% @* |/ R. m
2 N6 x3 k9 Y" K; j4 J6 E
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 o) ^# A0 n! K$ @4 M3 q* t/ O, O( g
  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ |! R4 d- [9 b, S: V1 s* W# I
* Z; g7 R# V( {! W# v  苏:泰国人这么想。
/ J8 V& {0 q  F( W; k* H/ @( o$ t' d9 h8 Q
  博:我们不这么想。& E, B" M+ i. P: B, X
. I5 U9 C( k; g3 E, k7 {" j
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ K3 O& O; g2 r. E, x6 c% l& V9 x, V

- Z- j/ Y& T6 E4 m# T" o在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变# E1 k# b5 s3 n

- q; L- S; F. n  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?' f$ S6 b& o( l! E5 C

7 d! O3 a; [) @0 l' H3 @8 t  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) }0 e  v( s. R$ L
& M$ ^9 i1 z, s8 P' Q) t
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 P7 @7 F3 V& [
! b( o- i; l7 f' Q+ E
  弗:是。
& w/ r% s+ u9 V' |* h7 [) ?3 R5 b! x! f6 v$ _) D
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
2 x* \( B* v$ i% E6 w
' Q' u9 P$ f9 ?) y6 [  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ T9 ]$ c$ G2 D0 e! {
/ u- |' F9 x' N6 ^+ g
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 h, n4 T5 W  \3 m6 l# W" L7 {4 Q+ F( j" C  j9 A, U
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" V; {- z5 \+ t6 w% r

" B' _$ \" a3 T. s0 l* R  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- o+ K# @& Y& R# S

& I+ x) Z0 k3 {! s6 i  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% ~) c0 g0 N0 I2 ]- f- ?- ]. j4 ~3 K  C/ b6 x6 |4 \9 n$ q% v
  苏:大使感到糊涂吗?+ m, L" t! b/ |7 f4 g

! K1 Y1 j' T! z3 y$ G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。, Y( P( U5 Q6 V3 T/ ^1 L. \. [

* [' z: f; A6 l  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 |1 X9 b' l' z. U# }
" H7 h0 d: _, |; R  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。- I. H4 y: w; I, J
' ^. Y7 H4 I1 X& E! R, u' h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 b  f& t2 B* F7 E+ k" a
7 `3 L4 Y+ ^$ ]. N  弗:哈……4 U5 P- A  L7 d" I1 C& }: W
& w8 k  {" X( R, W" u, _8 f* `5 j
  苏:每次来都碰到了“革命”?" i2 J% r8 y1 u5 {$ r

$ }; x$ s- W% F1 g$ j  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" b. Y% u" l( f

. Z" d2 \- y1 e" _  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 r$ ?1 f, \  d5 f1 }3 `& c% r
+ ?% {3 A! p; D4 t5 Y! P5 a  弗:那天我在英国。
9 O" S4 \! O3 A6 ]2 L" ]7 u- `; ~' m1 b& B9 n5 t: ^
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 E3 A* ^: Q' l6 A5 `) i
& b9 H3 b2 r: r0 e% o  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' y1 l/ Y9 Q+ e  X& @( }- M( D& H( r9 }
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 S, y! w) L. a
3 ^1 w' `0 V) U% F
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! ~% G2 i1 C$ K( b9 {# ^# z; k' ~; l
" \3 O' _# B% v" r
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 d- P, F( _, h) l; U, Z2 r

# p% w% b! Y* m! A7 n4 r, J3 [' z  博:那你说说,有什么情报?
2 D) O( M' L5 ^" j8 B7 K% i9 E& K% u7 i% {/ f7 Y5 d
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ e0 A3 G% I& u0 Q* l% C& X  W
& O( `1 V7 N" H- e  博:不对。9 a" Y$ G& [/ x% n' ]

. `0 o  ^/ r: E2 s8 c# S  苏:CIA,可能有什么情报……& e, B* _* Q/ \, n1 G
' M9 a( y! x% j6 C
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
% B$ F* p- d! m/ V& ^8 J- N7 C" `2 l
! N4 w, }/ M( J6 h% ]  苏:不是事实吗?- o+ V# j& [% t! X9 j
8 l" T; ~, P4 M  k3 u1 x
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。& Y9 h% I& E/ n. g  ^7 s! E$ n

, C3 L7 c! n1 ]) C; {- k  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
/ F+ V- D6 D2 S5 s% S& p% r$ p
% ~. T/ q: f4 f$ ?/ Y9 J  |: X  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。% E) T; C6 f- `9 w( D

) H' W4 {8 A. _8 g$ M% o- I  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
& z7 O. u- I. ]/ ^8 O% s2 T6 A3 y
* ^; Q* L* D& V) Y) t2 ^  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( b( v4 `! Q5 D
6 C/ i& ^3 k/ {  x( X4 q, R9 {
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  u% }- p: ~$ h/ o) s- m' a8 u! b) G% p
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。/ R! s" s8 n& `) [1 s* ]
" ?; ?" [+ O: e6 |% M, }) c5 ]
  苏:为什么?损失什么吗?
9 }8 j9 B: B& G: P6 z
0 D$ x3 K, C1 ~" ]/ _5 M  博:是。哈……
7 F+ N& E% S: z$ }
4 Y$ S! A& v3 h& d0 ~  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# e5 Q$ d" L7 @! _$ ]( Q( ?% n; l

: F3 L  I, w: t7 M2 h  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的; {, Y4 N, m) O- Z6 S

( H% H1 P) @7 [) u- D  苏:大使在泰生活愉快吗?
, Z3 ]' R3 s' f. E! E7 W( {4 s( }; c- j0 F+ ^
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
4 n8 s0 s) I! u; f/ f5 p, K" u5 |
& x+ g2 ^+ n1 S2 D  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 E+ l" G# c% D1 m- p( o
* J) p+ X6 c1 B
  苏:这样好不好?
  g1 B3 ?# T  n; C) J8 N# p' R& Z/ x
' i4 }7 O) G1 p/ g. _$ @( ~, O  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 s, k; e$ K( ~5 c1 d7 n( r/ i( T  n$ M4 J+ D; q3 c6 T6 n* D
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 p7 ]5 S* V2 l0 e" n4 m" E
2 T$ I- S+ c5 }* I  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, z$ D# L- U5 r& B0 ]' e( f
+ D, J0 j) A# h  苏:泰国人?: \/ Q0 C( Z& x: b% |7 h1 y
$ l2 {4 j" _7 J5 d
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 `0 I5 x' k' j5 D& o. f5 n0 \6 I  t

& H. B$ T; b5 M  l9 `+ a  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- |  u9 l  f1 T% v( z3 T) N4 [
, H. f* t, A6 ^/ A" y. w1 O
1 T5 o2 J. ^- B' r  w
$ o. ~+ h) P' T9 v0 g0 C7 D% C$ P5 d! T) T+ T' z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* c4 ^2 C& r. [. [, {, d+ h2 y当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-11 07:43 , Processed in 0.054142 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表