杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 96132|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- z7 l/ ~* N% G+ [9 Q6 U9 q5 H3 z

. \9 g. w1 P/ [  G7 r  U: q* t[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 x) v# _1 K( R) ]/ F- G
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, i& G' F3 }# }+ T[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: v+ }. v3 q4 P5 u9 w【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 L) y9 J% B8 z' V% ~! M
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ R+ Y! H, B+ A! }- B. G" {& }( U
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 E' I- r: @- f
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 S1 r( l. L" P9 A: u7 W2 Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。8 V7 r5 n( h  \" \( l. M  i
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ g6 b3 G9 z5 B  d. t, {; M
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ x$ G- h- [- g$ S
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ F/ X& k5 `5 j( m0 `" B! x( B
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% {) q' G% X5 E; `. P( E$ M
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: l. L& C* m. B  ~  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# L8 C# |- j% Z; s, J  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. u1 c* u( _6 r! s6 \. a
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?" M2 d& P( j1 M* u# d5 B
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( f7 G6 O4 g# p1 j/ z% e" K  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ s7 s9 m4 n0 p3 V' V$ h
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, v+ c+ ~9 W3 p5 H  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 T; T9 ?5 o5 w" k  [b]弗:[/b]不知道了……
+ Z+ F: m9 H, c6 c) A2 u  [b]苏:[/b]记不住了?- |* U3 [; u, b7 q2 p5 J' E% s
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 V, r% e7 h2 S) [& n
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, \$ {: ^" O. z& k! _$ O# r
  [b]张:[/b]难。' p# \5 l2 W9 @* G& Y. O
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?5 U- f( Q' R& U1 j9 e- U
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 n) V" }0 n4 C0 G
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 Y! I' y9 X; H$ v  [b]张:[/b]是的。5 e, j4 y' j: a4 h
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 V7 O" _" [5 C. i9 n# c( ^5 Y+ G  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。9 W9 \/ j" g9 n) Z
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( T, f- o4 L( F/ c' ]$ q8 T2 q1 l
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 U" o9 `) M8 f
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 N- b! f3 T; G* ?0 s2 m  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ E5 l. K' w7 U0 J! T+ m  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" J" t0 |1 @9 U% k  H  [b]博:[/b]政务参赞。% [6 j& V/ }( Y2 S4 Z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 N& \4 p9 g7 J1 h2 d9 _: X  s  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 E- @5 u3 L# v7 F5 l: L/ i3 }+ y- X  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 [# x) C9 q7 j4 G  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' K; j  ~2 o$ S! Z/ d
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 }7 Z( I+ q! A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 ^9 y1 j7 {/ X" B) j( K+ M
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 V' l) T3 S: i: t( T  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 W6 i$ W1 W$ {6 J! Z$ i" n7 {  [b]苏:[/b]没有教科书?- w% R. a7 G4 u$ q* f& J8 a
  [b]博:[/b]没有。5 B5 m: _$ h1 n) H  g! d9 y. D
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' \# Z6 v6 r( B1 X6 X  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ k7 i+ F1 u) K) y$ v9 ~
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* p: x+ q! c  z& F  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! Q" k, ]2 \( @" l  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# f, g6 b; k5 [1 ]
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& j, W$ C9 S# b( M5 w% K
  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 D5 Y) L, G8 l( o* E
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 _8 n' I/ [  H! [* T4 j' t( j  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。4 D; W9 C$ @' n6 T
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ y2 \, K- M2 h7 L/ d4 r  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 n( |; |2 j. t" d+ P/ ]
  [b]博:[/b]截然不同吗?+ I5 s8 q  @6 b; S# b, D8 u3 r! T
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. [! U5 k9 F. ~/ ]+ p# \4 s
  [b]博:[/b]……8 S! C4 T0 e1 A: P- F# Z
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
7 m9 y3 p* W( P$ n4 c' g8 b3 M) g  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# \9 g$ C* F3 x
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' C( Y2 ]! x* N5 b8 p, w: ?  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ s5 V- {0 K' G9 G- J( T/ d5 ~  O
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ p) w& Q$ _; g, b9 g* O3 S) {
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! H: Z9 K  N# d* ]  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, }7 ~0 U1 U; R; z  (四位均笑。)
4 s$ j2 q( d' d. @6 ~* L  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' Q& i* r$ u. ]2 c, ?
  [b]苏:[/b]为什么?
% H% L9 N( }' _6 T  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。' r( I2 }5 B7 N. I
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ `1 O+ T/ k# `8 y4 `  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 h* D: Z# g! g4 [
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 f( R& {. V6 ~- D- c3 n, B3 t
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" t! `3 N4 |+ }  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, \3 w7 r2 ?9 K
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
0 j, A3 J( H4 y1 U0 U0 v8 F  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 o0 N" Y, Y7 Z+ E  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ q9 t$ |& m- m( z9 Y  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ f9 @& o! @1 m
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
3 c# l' u6 B1 S) X6 _  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?( _; n5 P9 j5 }$ h) o- u- a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% x' q# _# {4 l  [b]博:[/b]是,不一样。
! D; ^  ]( _5 V: b( [  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" [; s9 n+ `" k3 ~: z$ X2 B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* @0 {) B+ m$ w
  [b]苏:[/b]读?
8 P9 a$ R. P; Z% n; e, }  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
, A  x9 x5 l+ \/ ~& w$ P  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 X2 G5 k4 Q) b' j; S) C  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; e6 I5 q. W# _; O: w
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 S$ ]6 w4 L# X3 @" Q0 X7 z  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ z# x7 H" y  m2 _& Q! j+ m: C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* I6 C# Y: t1 @5 F  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。( J- A' G6 W+ H  S: |! X
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& i+ j0 `9 V9 [0 t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。- ~6 v% ^- M& i, c' g
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 b( T- w5 G! c, G5 h% C+ k
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 U1 K" O% j, Z) y; G" K
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 c3 A/ g- D" j$ @& W. k: [
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 b# i0 K  G8 e9 h& Z  [b]苏:[/b]哦!
- x: l7 J! \  f( l) R1 }  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ W) @; |1 W, k9 x: X1 l  N
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  J3 b( l- s0 @0 K% x% j  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 L! J" @1 D& a
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' u( P% x: r) Q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。( A" X+ s4 p' Q  |- n
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 l1 {3 I; t2 i& N. y9 O! e7 x  ~5 C  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。; H! y& `( v) w8 E
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# T6 V" W, I0 u* ]" _
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
2 l9 b2 T* |: l7 }3 B  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
, K3 {6 o- y& Z) u! q& t$ \1 M  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. i( Q  y: n( A+ K2 G  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。7 G8 Z3 A# t  N  X4 h: o; S
  [b]张:[/b]是的。
" m. b0 c8 N. G! J2 i/ Q5 d* b  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- o: c. r4 z- v6 K6 l" J
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
: k$ g6 \) K4 ?& j; C8 k$ K  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 _4 `# C0 F1 G" ~0 v8 v& v7 f# {9 B
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! _* K$ C; m  p4 c* R. I2 v
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- F" k  V' a9 m  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 l. f# o8 ~* J& e$ m  [b]苏:[/b]我猜的。! u# x7 I9 S2 ]/ T6 Y4 u
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
& [& A" w) _: M' c: L4 S% U" z* L0 I9 _6 L+ x* q
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?" M2 T" {% t% k8 a& V7 g
! o9 ^+ V+ w) b1 }0 n4 Z5 N; M0 I* L
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 b2 M+ A. D3 H  _+ J& d. u. S+ v5 \5 ^/ _
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( I3 W# I9 v7 N8 e/ W

5 K) q  J6 F2 M  苏:时机正好?
% Q) W# `6 X' D
: [6 M: t4 j, ?% f7 n  张:是。- K0 w' z2 R8 j. O/ I: r! ~1 o
% n" k  b: U0 }/ `; U1 S# z/ \9 y
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 [2 A8 R0 v2 o7 b2 c: ~
: c8 F& F: T( u( K9 X* [  博:公使。8 \' F1 h" t% g/ u+ _
/ A3 m3 F! C3 @2 P8 B
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( a& [& J: {/ u/ \4 e+ G/ H  f( _3 o, M1 r3 m1 S: \
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ y: C7 P. s4 L" R1 q$ q7 ]9 `0 d. D* F
8 y  \( W/ }. N0 L8 c
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( h5 u4 ]# B% q3 F
9 m! ?2 w2 M* g- X  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。# e, L  p  ]  m
7 [7 y9 W2 w5 J
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?5 x' q. W/ ?6 h1 l- K- d7 k8 G

- J. C+ Z# ?, Y' I2 V% X: b4 z5 f  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) p$ |6 w; b0 q" N$ j# n9 K( \. Z
2 `. t$ ]! m9 N  }+ G" w, R6 `1 ?  苏:哦!0 r* x0 W) g7 j! K* ?" L

! i" ]7 c2 _: |) W( M- y  博:这位是真正的职业外交官!哈……
1 N( e& O& B: L4 T( `' T  r0 I
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" ^, W! }% C0 e! J9 P# O

2 @4 x' e! x; i& A  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
/ ?7 Q. m) e( d
: O6 m- W9 K* X, b  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 z9 G" P" p: l) [6 Q$ G( o9 K4 _
3 _; }4 w: T/ ^, q5 u/ o( N  弗:是的,说泰语。
& k$ N" u  C! n5 O% i8 G4 Z' W
. r( n/ \) O5 X! W- y" a6 b) J  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, [& C" t5 ?& l1 H4 N

% L% }% ^6 g' J6 @4 K  博:还从来没有吵过架。( M1 M1 c( f' Q* D' l5 N" X

* b" a3 z' B" e, b. P  张:是,从来没有。% }- b5 H% D+ I6 S5 n; D
, e# U8 z& ]6 {6 K% h. ~' i
  博:用泰语说,就是“还没有”。" f& m- X% U- b5 N- p" b$ _  ~* q
7 p, W  Z! `# J8 S' ], X6 J
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 X  O3 S5 e9 u- q  x/ H
; n5 Y7 H/ U& P1 l" H' b7 `1 U  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- B$ G. p! `" z1 C# c! @$ _
# B( i# F" X, R) U* n# X  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  q5 j( r) b. E

9 b9 N! ]" t+ Z0 v. X3 I  博:从来没有在那个时候见面。3 J* l  f# l# Q' ?5 ]8 W
$ p5 G* a. h% _' r) S
  张:哈……  w) O+ ]* O# ~. Q7 C' G. z  c

# V8 s7 h- T: `8 O. Q5 Q! D2 N  苏:尽量避开,是吗?# U: Y! Q5 h$ T+ x. R# r# ?3 w( S$ o

. Z( _5 ]. ^$ ^! O) x0 P! F; L  博:避开。避开。
0 C$ K  z+ R" |( d) j+ Q7 T) }3 q( Z; w' a3 p2 X* l1 o
  苏:那英国呢?: I4 f  i8 \! O3 @* p, ~) K

) G$ z* x- A7 J' x, S2 `4 q  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. a" ^: B  k4 `  f/ z7 X+ V$ B' {' `$ a0 o) G
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 @9 k1 A( b+ M. z2 ~. F+ e
# |7 ?8 S! |# Q1 R
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
( H6 O& {+ @8 a6 S: j6 n, M; m" E5 r) d2 u, ]' M+ h
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
% l5 S, K% H6 B* o
& [: }8 T6 T1 j+ u% @0 I$ m4 f  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" c* L+ ]* H2 i; ]& N1 G- G( \
3 W; m+ o; c* p0 Q3 M: A1 l  苏:那作为朋友,会怎么做?
) F, g9 G9 u, i7 ^" q/ _* Y# D7 ?; P: l0 l: [" U9 l
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。1 ?3 g; B3 ~+ E+ Z3 @! A0 H5 P* j
; p  @7 R5 L( Y$ T' Z0 n
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( D  F* h3 l. P. W; F

3 R7 ?7 p  B" W4 T/ M6 M  弗:是的,会交换意见。
" m  }, {* k4 k$ S9 ~9 B) Q- b  b  U4 k1 }+ M9 {0 D
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 y6 N8 R" _4 `' s  \3 b* [2 W; U& B- @* i
  博:没有困难。  A: s" ~. F1 X
& [. H$ I/ |& }: U4 I7 r* r" ^2 |: v
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! P$ N) B- L: E5 }2 O7 j

- M& p6 H; R& a' a  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 F2 p1 y6 ^3 q4 f# j1 `; v
$ s; a: O; p" H) Z# w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 g6 S* z8 P" l; Z4 Q6 S
3 N% r8 ^) z+ F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 H3 v$ e0 q! Y, k
( b2 ^7 [+ ~9 V  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  L: a- `4 D+ g- [

1 H* @! U/ w; a  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 ?3 w8 T% k; B7 a# X, k6 I- y
* X- L$ e. |% L. M: y
  弗:我们必须保持中立。! U; H; z" Y$ o" r+ U: _! h
6 H, J' z6 o# I$ M# c- k
  苏:始终保持中立?: u7 ^( i- k; C" @# b+ [
4 O, K5 K0 A* U: e/ L! Y& Q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ |# A$ G- z0 l% C) g* {2 W) T$ P5 \* ~4 R0 T/ ?8 }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  r1 G) b, `5 |
( a1 S0 D4 g+ N: N" J  弗:但我们不理解啊。& ^- }9 o" J! {9 {

7 x7 ^/ F6 ?# n# D' I- V) [  苏:不理解?3 h1 `1 u' U2 I# h& h3 }5 t/ }
) c: N4 B) J7 Z6 y* D+ w
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 C% D0 S  F( N" }

6 a2 g( L! g. `& |. l& ^/ F8 `  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
0 a' v) c) U: Y* m/ }% P' T4 ^# C2 a& H1 {. M$ M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# j9 u& B& V- {5 U1 G3 Q
' `$ z1 Z5 i  Z* c/ r  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?; m% V1 F( m1 ~- n5 ~2 _! k

% z, q/ m  s( m# l  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 @4 }. ], J. ~+ M" x( h1 }4 e$ ^) ^, ?% x# Y& M" F% D4 ~
  苏:中、美是同一天吗?
0 n2 V5 E" H+ Z' t) f% g+ U% ^3 b3 j5 u9 T* e* I/ K
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! p* e  V) o# E- I+ ~

5 u3 S6 ^2 @3 y9 ]. ~4 }7 ~; y3 K* ?  张:是。  y6 f8 F3 }( P9 \* M" {5 V

1 P5 q0 _3 N: `: l  }  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% U% U: j7 m7 Q- K) ?8 n; t0 a
( t2 a- Z1 }% n) I6 h# B% ]/ g  苏:张大使介意吗?' V  J6 y6 X9 k" T9 X% d

8 G5 i( [# m4 X, B' P  张:不介意。
% \2 l9 S3 e& \# u
( Q; c3 `$ V0 P9 ?; T- O6 l% X  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。8 Y* M. x& P' [# W' p4 }
) H9 j- {6 l  f- u6 ]  F1 T
  博:苏提猜,不要想得太多了。7 I. P' |$ _/ D* z8 q/ H3 k0 y! J$ Y: I
1 w0 c! ]9 e1 {! j
  苏:泰国人这么想。
# I0 Q* C$ n; m9 q# e' j% ^. z  c% `5 r% Z4 X; S% h' b; x
  博:我们不这么想。! ?$ d% i2 c) `" b* V6 F
+ [+ _4 L$ e% d: R. T" z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 Y" Q4 ]" Z$ t7 ^2 Z
* F2 k% e" T/ J8 x; T  D
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  S: S. j) A9 }2 j% u* |7 ^9 L

9 a; n, N5 D1 r3 P, z* N0 \+ u: }( [  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
' b( R+ o! m# [: O7 h1 L( E7 @6 A3 D  [! Q" y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 C6 a5 r  |! ~
  c& G$ j* C& [* t5 e
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; m8 j8 n' z+ [$ N1 K% R0 I2 `
0 H6 C: V4 D, p+ v  弗:是。
0 y1 r7 e: a+ p3 @- O+ ~. T* q7 G) \: b2 w% q& c( ?/ W
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?$ v$ b: Q( M/ a' N# h- F

3 n5 y* U+ u+ E1 Q4 g& C  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* U# B. I. `2 ~$ s* z  s" B
: Q- m7 b9 |9 S
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ I( z6 R% \9 |9 D! x8 E8 Q# |: G( q2 ?: t3 U  g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ \( E7 U, `/ T4 q) d; \

/ d% W/ B4 h# c, X) _8 D$ ^  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
; S4 f8 }% }. f  k5 l- Q
; f$ v0 r7 d: n- X  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! u# [3 A) W1 X' m' A
9 l5 f; b6 L0 ~! g  苏:大使感到糊涂吗?
) O. I$ p6 r* B. I
, c, o( j; k8 l5 \" X  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 d( n# ~. o! `1 t, y
# W7 k8 h& ]1 [: L7 q5 B
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?. t- G) Y7 F' O
7 L% K  a6 g. s/ o6 [  Z, {
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" a7 E8 o' y  p1 d$ u# N& E
; I! `% ]+ l8 Q6 M3 m0 W% W  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% D% ^5 R, l4 f2 x0 V

6 z0 p4 T- ]! }, g  弗:哈……
) Q4 {" m' V1 Z& M; K( z+ L6 ~5 A! O" j4 K; V$ d) H
  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 j; \/ v9 Y( \! ^* {
. R$ b& g6 a* i: `$ I  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' Q6 ]2 }' @5 v, w8 M9 o" s% S( M: Q* h+ ^# E) Q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 c' Y3 I2 b8 ?5 x- g- p
! f" Z) v* Q7 f* U
  弗:那天我在英国。
- |- X# }" s1 r7 d# D) D. Q, }3 e' p1 x5 r
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* t+ R% s9 u$ h, U) R3 |) f$ e

2 x; F# f' g! c& v  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?5 f* ?! ?3 v( `4 J
" N2 ^& ^5 y: C4 G* C0 }
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。# |5 q4 j9 U& F0 v
* P7 R& X/ E; ~  e) @
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& ~7 x) }& L6 D" e. a+ o6 e  n+ D- ?1 V: S: _  k+ w7 f* H/ J% N* R
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
/ P) N5 [4 W$ {" X- I
; `& m) z, H0 @0 C/ T/ t# q  博:那你说说,有什么情报?
( }/ d- r  B6 H; M
% L( |# ~7 m5 L+ q2 x  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?# S! J) W5 _. ]/ M# R1 p

/ W- E+ i# L7 j/ X1 Y  博:不对。$ z7 Q2 P2 e! D# D* G

" c3 j# r" F+ O3 u  苏:CIA,可能有什么情报……
, ?. e3 o6 u' e0 H6 D& t& G
7 @3 R( \+ U- N1 D  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 m9 R, A0 U% Y' r7 ^) O/ L5 u4 p0 a1 w
  苏:不是事实吗?" {; L0 _9 Y" S/ j9 D0 J

- [& S5 J. ~  [2 W  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 |& x3 S9 ?  I# ~8 e* \
) O: x. k8 a' N# q5 m0 V9 y* ]. ]  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 f  I$ n6 |0 t8 k5 I+ {" [
' {$ Q$ P5 I1 ^- U% E  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。3 Q0 [. h- Q0 K% `0 G8 P

% `, w- d1 z. l* y2 A- W( r4 M+ Y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 b0 o4 }0 P0 `
) t- p6 F/ H8 I% F& W& A) J9 C  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。" n2 ~, Q& T* l2 U
  c4 ^0 `8 i# F: q  [
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' _! Y! b0 c" a+ Q8 t: Q! [6 I% v! s1 u, Q- m4 D* w9 k
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。! |3 A* N. i3 T; J, D
# ^& P$ U1 _" ~# W* y9 h
  苏:为什么?损失什么吗?
+ S4 a- K4 I8 i' B8 F( e4 W3 w0 j- R4 \! s: R
  博:是。哈……* c* z" }$ c; b% `

7 ]9 U5 j/ {4 P0 \- K0 ]" ~  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
0 R/ `8 A& w# i) N2 a4 K- u6 y: V, D8 {% s/ y
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
, x6 D# V# H) h5 X' ]+ S
/ O' y) C% T: m. \* L( D  苏:大使在泰生活愉快吗?0 i3 a; e% ?" a6 z4 Z

/ V! c) {4 a7 v- n+ |* M  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! i( D2 o: ^# Q' J& \( q' V% @

, U; f  I8 m+ P4 }+ ~' R# d) l* k  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! C( S' ^) R3 G# Z9 v1 D& e
1 y0 f5 n/ y! G& s* p
  苏:这样好不好?
8 O2 b; P& ]( r! h& y! N8 j) z7 Y+ ~* ^! G7 }
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
$ G. Z: M  H) g% o' C& @, {4 Z* S7 B
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# u- Y! V  _. P1 a2 K
0 x- j2 A& a6 b5 _  J; t- s  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。. S7 Z1 P' e' U( y# t/ ?1 J
; x" Z! U& [. X/ P5 G- `. u+ O
  苏:泰国人?( C! U- F% Q; @+ Y/ [

7 R8 ~! c/ g2 P; j  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。/ ~: P3 j0 h, D- {" P4 n. z& [

- i7 ~* U4 Z0 a! t8 [, l  @: X  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 N* O5 M" U2 K  c4 R

( N! g! k5 T+ L$ s2 {1 A! U, a
/ D$ C+ {, s: G5 c
5 p7 i+ e4 A6 W3 i0 c; I
% L. z# g! C* W, M! E5 S  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) |4 M0 N, t- T3 h当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-11 12:56 , Processed in 0.110397 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表