杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115572|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 c  Q5 F6 D5 f' D3 ]. N8 y5 v/ t

9 p7 z1 `% h  O5 K% [[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. p( B  a) X# F  J: d% |& D* b
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
$ b  g  K! I* J' v[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; _8 V4 G5 ]/ F  h【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ o  Y- _* M7 W* w2 T  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' H# H2 e' R7 X0 U1 {/ V$ S4 S( Y2 L  f# k
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& K: A! F- ?6 e' M' g( P[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 ^2 J$ \- ~5 [2 x5 U+ i; z  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
/ \/ d7 {0 s4 B! R  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 L% ^$ p5 s$ ~5 v( }; y8 ]& ~
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# m  y" P: s# X; {. b9 i" ], C  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。& M+ X+ B6 `! h0 G+ e; i* L7 `
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 D7 C8 n7 {9 G. D$ d' P
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 }* [/ x" O* F5 Q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  ]5 O5 z7 f# Z' |% F
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
7 g1 l: y' U2 S6 b  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 X& Q, g: l( u: E1 D  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 b( N. O. D9 z; S
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
: E5 ^3 S  r; W  M9 e  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 ?  i+ A4 ~8 _1 z- q% d& y  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
- b) b- [' z6 J0 @( [  [b]弗:[/b]不知道了……9 H1 R- y; |! k+ ?
  [b]苏:[/b]记不住了?& l, }, a: F- E% P! A  L5 U. m
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。9 j9 X% f$ s0 g! [5 M! G' u
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 a! u" I& R3 e* r7 C' H" ~( b; {
  [b]张:[/b]难。
, S5 w" e; G) h& {  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 z( b1 l4 h/ I2 t0 g
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 A* q/ a- z- w( q# ^% U
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?+ V2 Y+ E. y2 m* ^5 q
  [b]张:[/b]是的。
# `. B/ `% K* i  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' P  j% y1 o- u5 S# M1 X  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  n: h! a0 B6 i$ J  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?- m. W, M5 v- ~5 e' A1 W
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 g$ R$ x  r( r! K3 w2 {! _7 F
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 }& @# H* u7 s5 F) x0 h  i0 ^; Q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 C' C# |; }# x, l9 r3 J  b& W
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 B4 E% x) }5 w5 E$ ?  [b]博:[/b]政务参赞。6 D2 C' y, k+ p* {/ x2 I( |
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# i2 A: ]+ W1 \0 b9 p, h  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
% m' Z+ K4 @! v1 U  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% K( u4 w" O. O3 W5 q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& B8 y' @2 a4 \( z$ K/ c: H
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. `+ D. G& `( B( Z: ?/ x
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ M2 i$ ?) ?6 p" K+ C& t! C
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
$ l+ {8 a: V8 k# K% B2 l  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. i9 f6 n" Y7 t4 {+ @
  [b]苏:[/b]没有教科书?! B0 [6 M( u, Y8 e, M
  [b]博:[/b]没有。6 H% w4 T' z5 ^4 @' v
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& B# A1 p* H  x) S  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! C2 [  U% `- J8 ^: M  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ E2 A. y$ W* {
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# K6 u. o4 Z! u9 F' V9 l  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。$ ^$ g# Y+ @& M/ x: Y* M6 Q8 h
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% F* y/ \% v( ]. @
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 t. Q. H: `" L6 _2 A6 z3 ?, Z# O  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" p7 Z( u  J# U  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% o2 o; M7 m9 t  f
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 a$ a( ^5 H) |( V( K: D  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- S1 \; I  j" f* ]6 w) y$ f! J  [b]博:[/b]截然不同吗?0 C; b' s' V/ i; x( c, Z
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 i  a5 \# t! w5 X7 o) }. a$ u
  [b]博:[/b]……
: }  w/ `$ A' d7 M0 {  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( i* J2 J& `- _- c) A  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% c' W0 N) v- [8 e5 e$ }( L  f, Y5 Y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 }& c' h' E: d& a$ E, H* H! u& X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, \) H* O+ y) x8 e* P- n; y, i  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& W1 S; W) |) ~+ V8 V2 N  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。- S, {) G8 ?5 c+ O# l. J# H
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" U2 a$ C' H3 R  B
  (四位均笑。)  ]8 Q7 U, E7 l$ R0 I
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% f) H8 u5 y5 T+ Z5 O* I  [b]苏:[/b]为什么?2 I$ y0 W0 k" w3 m. i  p
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) C# H+ V6 e+ [& U! d1 t
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# B# Q& ]% l" J- x6 B# |
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 z" `8 b! W; N( u/ f4 V; L% p& A) ~
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
3 D4 ]4 x9 y' J- p/ {" n2 R  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ d) Q7 K, F" w1 x1 E- i$ {# }3 A
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 s8 v/ V, C7 O4 d8 @6 @" D
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!" M$ O4 i) F8 k2 V: r+ o* U
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( Q/ z, J+ }) c4 p; I  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ t4 B( u+ L8 d  j' ?* _; j: R7 s  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 c; d7 e& I3 K$ y4 i
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 A' Z2 @% E9 y$ j/ B, m0 S
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ r( g) d3 M* g3 ?; T% l7 @! ~7 B$ c  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. X. S; J6 |2 I( m5 G; ]
  [b]博:[/b]是,不一样。
, f/ A' w3 h- i% U: g  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
2 y& R: }4 b: y. d5 v  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, L/ k3 S  _0 X* k# \/ ~8 Z: S& s
  [b]苏:[/b]读?: o+ q/ Y4 S8 ]0 Y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. D" d% v. n5 E& ]  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 Z, q. B, e" V8 h  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
$ M9 J' S- J6 X* ^! f  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& G+ {0 j( G0 i
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 [: |5 a  [9 H1 b  y) G' ?" j  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 t! j* a; ]' F! Z- p$ V6 Z
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 r, J' S, q2 _  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. a0 y  O5 x% E5 N4 d  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。' u6 t- @, b+ n( I' Y, M
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
: q4 G0 p5 M/ [: r& E0 ]3 |  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 z9 y$ L: P+ c, Q* l  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
& @0 H" C% t% K; {" _  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ R6 m- V& C( y' ~6 u' d0 m  [b]苏:[/b]哦!
- k5 L+ x) o6 b9 ?7 s  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ m- T! d' {1 B; i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  ?, m) A3 n5 Q! R3 A
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
+ E* f6 v  {! s. D" h  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ N$ D% }8 Y4 ~9 Y* b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! p, {5 @  ?2 V( k9 \$ n
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  B- T# ?+ b- a# X" ]2 a; [  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& D8 f. T% C) W2 c' g! \  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
+ O5 N6 v; U( s' o( R! H$ U  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, t+ d0 k" {1 A- |6 X* i0 p  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 Z% d# q, `/ ]3 D; }- j, [0 c5 j
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 F4 R: O" u# y  Y9 [  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 c# r0 g5 Q1 c. U, v
  [b]张:[/b]是的。
& J- X/ j  Z) h+ i  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 d8 ^. _4 l" `; ~" G
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 `9 L2 G7 V3 A2 B; s
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  s  _! |' y8 q5 u5 r
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ b( [, m1 [/ P4 u, l
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
; Q1 h" @: v3 f  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?2 V% d( K! X7 o/ ]" J$ N0 @: y
  [b]苏:[/b]我猜的。
$ V$ {( Z- {' I& ]5 |0 A: g  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 c1 a% @; R; U, N! m# d, t# k5 `
9 J  h# Y+ K4 W% n# Y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ l% |( v" N5 h% B% R

% M( q7 [0 N' v# d; R$ [  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。7 N3 W+ x; K" I- z. W7 I1 B; o
! a) A5 l! v. _# f, W) t
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。4 l& i& a* ?3 a/ C# j
( p3 y6 F. U/ x( h9 ?
  苏:时机正好?
+ d5 o. a# t! n2 R5 D$ X: R3 I9 x& w; S- r" D, D
  张:是。
7 ]% ^4 |9 R# ?7 z' u% @0 Z* A
  F% w; [" N7 g3 T( W0 n  |; u  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. P0 J+ o. x! P# Q; S) g  j( x; ^3 x1 }9 U- k9 n  x
  博:公使。, W: [% O0 l& U

1 ?8 S8 H+ i) d( z0 N) \  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" S7 J. ^- e, z6 W/ M5 C+ L8 Q
( x7 \- T3 \7 X" g# q, }+ E
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# Z: o( F. U4 ]& A
3 ^$ Z0 b! U6 [* h+ n; [  T  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' c# K" N$ p$ k
/ b, t, \  f2 C" T8 G$ t  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( M! A* j. y; i4 D7 B1 v" \8 Y8 p3 e/ f" z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, X, T7 L7 E% y3 ], p& w3 C
+ S/ i; m1 L9 J! E. [! J  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 K; ?6 d; s$ x& S# W# Z0 W
1 W3 ?7 B8 Q2 Q. u! t
  苏:哦!
* H# J- L% `4 {8 J, U! m4 `4 L& V4 x- |1 |6 H' I8 C; L% n1 |% i
  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ l  P0 Y" {; e3 E+ H" Q8 j& G' @
' x. n  `9 B! z- U
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?( z6 z4 Y/ k: |1 A& }

8 e! Z$ M8 m! T) M; V! }$ T( E  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# Q. E1 n( E* v$ T: G: I: P; Y+ S& _, ~% b2 o+ Z; c
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 |- }" k6 R/ ]  [; h0 F
$ P. T* p7 u& ~/ j- v  弗:是的,说泰语。+ H) T0 J3 ^  i9 _
0 Z0 y, _9 V9 P8 q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( {2 i% w% y- W& s4 m; I9 ]& q% g

1 }! p5 Z- M* b' P  博:还从来没有吵过架。; P; q# C! H+ ]2 ]/ b

, P1 s; N6 e2 {4 W' H  张:是,从来没有。
  P5 `1 I) t" R0 m! ^+ h/ _) Y- n, N
  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ o# v. S9 d6 g9 x  v1 \: ]/ C! F5 y3 \3 ~9 e% w, g
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! p( L! ~3 |, x' h' X) ]: @6 q9 P+ A2 ~1 ~' s2 |; i- Q4 k
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 q, V& E0 P) L3 d1 d/ W
2 I  t1 c+ t$ v( t" G1 o0 P  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 E$ l- U2 S  G  n
! L- l8 u& o4 y  博:从来没有在那个时候见面。
) \( @( i2 l1 P5 {: B( f1 W. F+ x' _: U
  张:哈……5 M' g; y4 o/ L
9 |4 \' K: l+ L1 m) I- k& e1 r. B
  苏:尽量避开,是吗?
  ?+ R8 [; S. [  o4 W9 ?
1 ?6 _- P+ _4 x! |  博:避开。避开。
' b$ Y! u9 F* a" X2 y
* U# c4 Z8 i6 C  苏:那英国呢?
0 d$ p" }4 W- a6 t! v/ f+ a1 r$ m. M5 S1 T# ~
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 U; G! l0 H) t2 P

& ?1 ?! n. V! z, O( p4 d8 l1 z1 @  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ G( @1 C& w+ m" M! P

: E, O- n- Q, W% \  苏:要退休的大使说的就可以不一样?6 |1 z( s% e' F
3 B; M% v9 M+ e" Q) }9 k4 I. F
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 L3 ^. B& P1 _/ O# E* e5 [% |1 T
! I( _- t2 @8 ~# c- B- \/ u  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 [( d3 j$ u8 D  G! [

5 w* i! m: N& f0 s; o  苏:那作为朋友,会怎么做?+ H- T* r- g, h# o

' I5 s" K# t: p9 A  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
0 G0 u) m8 \" C' _
8 @. C) A8 g* o# j5 L  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?1 Z- H/ P4 H2 g* X8 f

9 o( \% U" {6 l- o! l- ^6 I  弗:是的,会交换意见。4 J. j/ r5 f: N
0 d  [2 Q, z! u5 Q4 o6 S5 _. \  M
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ }( j/ j( N8 ^0 u6 X2 `5 [. p! X" T& H  [- k
  博:没有困难。
9 Z( G- x- g' K/ B( N4 @2 _9 s/ S% o
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 d% B! b+ B9 ^0 t3 `

- M8 H5 \. F5 |# t  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 [; V' v  a& a' N! {- X1 |
; m2 M7 h6 v+ s" \, v. }0 `  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# t- R9 v$ m% w

5 v4 d8 r# X7 t/ l; B$ h  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: F; b5 k/ p: C8 \$ ]. J0 H
: U8 ~3 L6 u! p9 o" I
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 p+ o; j+ t0 [5 U5 P  l
/ M! j# O, j/ S4 O1 Z" `  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。5 Y9 W% [9 O& o# J
# ?5 y6 C& D" B! b+ ?+ Y
  弗:我们必须保持中立。( p! u+ g( ~* A4 H0 t% F2 y
  d1 o* P( d( }. x
  苏:始终保持中立?
0 x6 n6 m2 F# i( v" @9 g2 b: A, V* s! R4 I0 m# {
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ H& Q! W5 V$ t
$ c6 S/ G$ z5 d6 d5 `/ O  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- D% c9 {( H5 C! i& z. J( M3 a2 v  @& @. o3 T0 f
  弗:但我们不理解啊。6 d8 o, u+ f6 o* V
1 P; P! N9 T2 N& ?- r8 @/ _! |
  苏:不理解?
4 ]8 u9 A/ \7 P
& k0 ^8 f* e+ E  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) h/ m! X* ?2 u) m$ B& }# K0 d, Q  v$ Y) f5 g. B$ p
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; {" S  H' z( C% d0 [: H: m9 H

& n) X8 Q3 T) K1 m) Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。4 }$ R& K; s1 `: T0 l4 i

$ N' V4 i2 d& l- W  \# v  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# @; y" G: I: c0 d. z5 L8 q+ X  z' b2 q1 J
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
/ \' w7 e4 _! [: z3 J8 k- C2 }  C: q! Y
  苏:中、美是同一天吗?
  J/ ]& Z  g+ V( g& H" y" e( c; E' Z% s4 ?4 [6 b3 h
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& B/ Y# C8 ^; M  p2 p/ V1 `% o' q6 O  z4 L, U
  张:是。
/ C  A7 q- P0 R
* z2 q- ]) Z- [2 L  @8 N! }' ]  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& K5 J: Z% O% t+ N
3 D. q4 `( M* _
  苏:张大使介意吗?9 _+ S% l+ S4 x8 Z

: Y% i0 `" v' }  张:不介意。% ]6 V& a8 t% _- w: _6 w+ U
  f( S: L% ]0 j' M( N" Y5 A6 U
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* T7 F, }1 L( @4 W9 h

  t+ L3 }$ n2 m; U- F8 D  博:苏提猜,不要想得太多了。2 N4 @6 f9 {; S2 J
9 }* j3 i" l4 b3 I2 j
  苏:泰国人这么想。) }/ o2 V5 u* S
+ C/ \% C5 w' U, d7 r) f+ k# |
  博:我们不这么想。
/ o7 X& {% ^* D% ~
6 W3 v) k$ e2 c1 {  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 s+ g2 l7 H/ W6 P7 M' U$ O) L0 d
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. \% ~1 I* Z4 j: _; |4 i- ]

1 }7 t( X" Y) |/ {$ A7 p  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?' a7 G& G+ P: t& y' w; X

# @; ?, X' E2 c6 y7 w! B' h0 k1 F  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 F$ q' z) u3 }/ j( b/ u2 ^+ H: U  x$ ^; T+ Z- d4 j! `% C9 M
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
: N3 @, i1 S$ r7 R
  i0 T1 f2 l) G5 ^1 b8 Y6 o5 b  弗:是。& B0 l* O& x' C

& ]( v6 \% N* g3 _1 q. c8 [  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 k8 i/ B/ l2 v" p2 w

' \" ^* |" |& P  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ x$ W+ ^  v& m! U* Z7 T+ v/ g/ T- E+ {8 D+ G: u
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?: L  k9 d* j5 p, T, y+ b" D

- s% a) n9 P0 ?! Q% ~  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; `4 o* V: Z& c( y- J$ R! }' E! J8 s
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 ?6 K$ H! f% N3 q7 c/ {! U3 B( l
4 G+ p$ `9 K7 _( V+ U  t: G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, x5 K6 J, G3 s9 x
$ w, d) d1 k# q6 ~7 F5 S2 D  苏:大使感到糊涂吗?
# [" `4 V" E! I" M- B0 T! Z! b+ x8 f2 }0 O2 b9 P' c
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。( F, k5 P% u, Q6 N) H5 t& m4 f
& g& c& _# J; k! }2 Z% F/ d
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ u. u, \$ @3 [/ @5 A3 J1 c5 n4 O  o
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 o! K* |( ~+ O4 w- N1 E; F  M( v
  H9 s2 ]" g& k% J
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
; i3 b( c. p, o# [7 ]4 h' P( {; J
  弗:哈……* |" A$ {1 ~6 Q2 D. R% p
$ E. H) I' C, C/ ^1 ?
  苏:每次来都碰到了“革命”?
. ~# l5 c7 A( G) l+ n) [. b" x% y; u0 Q+ s  a
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- W' s4 i; z, T- n3 n2 E% S) \
% X/ A9 h3 T3 B4 Q6 X: ]* n  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
# }6 [/ c4 a/ N' J8 J" f8 S
: `5 Z) s, e5 i+ ?  弗:那天我在英国。
: |0 Q" [2 ^4 z+ q! V2 ?' k* W9 y3 U1 \
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- k0 e/ j) z* r" t5 f6 g

, r& \3 _. L6 n' U  ], m  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* D. l4 t9 B' R" e
0 `) F3 }  l" \  U* e% r' ~- X  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 G, w4 \* {" l! \+ {& _$ q( P5 v/ |, F7 i" z! n' I& N
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% H9 m3 T' e9 j5 k* V( I& }

3 h) S6 ^+ y, [6 j; U9 j  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?* n; `; {4 S" }2 B% Q, Z- k' G
: X7 C8 v% z4 ]
  博:那你说说,有什么情报?% N$ ~, e0 z5 S; K" P
4 y5 @' G: g: ]3 q( G, \
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% @# c1 h9 H" N4 ?, ?# i( B* W; q$ a
4 S& @/ A% {2 h# o( |) L0 Q1 {
  博:不对。
/ i/ z: Q1 v* k2 V7 O
. A2 U: [8 x: t  苏:CIA,可能有什么情报……5 V, X& L8 B" L; Z+ i& }* J
' [+ U& O6 W* d# l1 I. \6 P4 I
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* X1 R: r: d  n% D

# P% M! c* Z/ H# ?' K6 }4 Z* B  苏:不是事实吗?
* p$ ]7 }* H& |6 c6 H+ {" t) K1 g; c2 P% l" _3 X& n) J
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! q$ I. q6 f6 v
" ^" O8 b5 r* A7 O( C% {9 }# C  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
: q  |  r: d, b" u' z1 _3 Q) c0 _, q% O( z# G2 P2 {
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 D" ^4 h" R1 ~/ H
. ^& p( H3 _0 }/ b% O  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- u: |3 z/ Y3 ~3 f

% c5 a: P, U9 y3 t, m+ i; f  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) G# \4 P: F; u8 D8 q/ F
% ^/ T9 |# h2 @1 K  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?" d% d& u9 e" v  Y5 u" e! u' L
/ l2 k0 f. f/ k& c& {( L1 S
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: l( ^5 Y( k8 T. \! d, I: L- b1 f2 P% L8 N$ {5 `0 h
  苏:为什么?损失什么吗?0 o! C9 B2 k2 ?+ o3 ]4 ~, t% ?$ ?
) w5 m% x8 F6 l) n9 M; Q
  博:是。哈……# o$ t, J2 O2 N; K
% w& D; Q. o* n' h/ P- U
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?% A' C6 ~! D" r8 G' g" J

# Z8 N% @8 {& C6 _2 M5 D) O  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 K- x: F8 j2 f; s9 c$ H+ P' a" ?
) y- d' R# ?) U8 ^) x
  苏:大使在泰生活愉快吗?/ b4 T- \8 d9 H7 u' t
, }2 B* t- C/ u9 e8 \( k
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! R3 N: Y9 R( p
5 \. ^# r1 L( ]) [1 m$ F( ]% G  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
' W+ H& ~  q0 ]8 o+ b& c! T. W! C7 Y8 T" t+ c
  苏:这样好不好?* M( A1 m9 C4 _- b% r7 {
7 C  P+ u- p1 D* l4 \' E1 I
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* @: o( l- Q! s1 u0 o* Z5 E
6 h+ ]5 R9 X# s1 c
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! N* Y# k# r( M9 J% m7 Y
: y+ e/ d) ?  @; S# L% \0 Z2 n! R
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# m! ]: g2 q  h* l  {$ Q9 z, N

6 k! o/ }  a7 c) {4 {, `! E  苏:泰国人?. f; n% m# O( v! H  m7 C

  \. \8 J8 w1 N/ u+ X& V! `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 M! B  V/ O8 t9 t8 `6 c) @4 ?

0 T6 G: k* o4 Y" c* j+ o) e  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' u  L) y5 ^3 C8 h0 W$ d) d- W) k* Q$ h; ^  i, f2 x
; ^3 {& {; a" C  k+ O( ~1 O6 d! C
" K, C4 W/ e. u% d/ _8 n

/ Z0 d2 C) w' H3 \6 B6 E6 J  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / }2 f# i* ^, e
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-8 03:23 , Processed in 0.073568 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表