杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111476|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]0 j. O4 X6 _; n; D( J
  `2 a9 }9 G5 y  c, S
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( ^, ^) S; b& e% z7 P
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 j2 g/ M' X$ f! h2 z& O# T3 t[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 L& C0 _2 c( l+ x3 v6 }
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' w% d3 m" f' {$ L$ o5 w& m- a  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. h  e, X6 N, j) r8 D& k

, c' L) z! S1 r5 ][table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 B- y# }1 K0 A. \
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 ~, w6 y% R0 f1 R
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- H: s: U& ?) u) m  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, f6 y9 B$ O6 T, T; C& y! }
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% V4 p; E6 o# ^0 B5 V3 g2 V
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
" d) H  n) y' _, V; a1 E  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' V; k# \9 O0 v. Y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。+ Q& G6 F- o! Q) @# L/ c
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
7 P7 i3 _1 t: a* N$ g" d7 h  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
4 [- L% q/ z; j% o  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( c' R% t  X) D: g% _1 @- N3 j8 m  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 J) _6 |! z, K, q7 M
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
& ]. d# p. W+ ]: `- k1 }8 i  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, h9 ?# S+ _$ N  Z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 n$ ]* z1 Y& z  O, c
  [b]弗:[/b]不知道了……8 q7 R! S5 B. n# _9 U
  [b]苏:[/b]记不住了?9 ]: v) j3 j+ H7 `0 F4 Q
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' }& b4 b4 W* P8 F6 x& w4 Q  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 a1 O2 C6 l! |1 z$ U1 M+ s
  [b]张:[/b]难。; n4 G' u* |3 M5 d+ t9 [/ N
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?8 `0 X0 h6 n: q5 e* S
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ u2 D5 q/ j' S: K# r% P  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 n; X5 s+ F! {  [b]张:[/b]是的。
3 E( {5 X5 g) F* @  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: Y  H7 J$ K, R  I) E( p7 K' v  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 z  \5 M$ j' F; l- d$ Z' H# M
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?  r8 m+ [4 g! q( q& ?, K; A8 @
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 [& O( Q' D- U' I4 t6 @; x  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  O. N  m" L! |  I: ?0 l4 N
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 q& ~3 {# b; m- D) A5 V5 K8 R  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' K$ z- X! [1 j: v. Y- `6 g
  [b]博:[/b]政务参赞。
* j9 n: B& y/ m+ ]( u: A4 v  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?" Y6 h8 [0 y# D/ m3 q$ `
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ S1 f% s7 V* `- S) Z: W
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 W1 u  G! N. Y
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 f  G% l7 n: D) e0 @1 y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?) b3 r3 F0 [9 w( A  P. ~
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) R1 O  V/ t* _6 b$ D3 c3 D  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
" u# D( M& M, E. r* o  i  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 q3 w( F9 |8 m* s: {+ e
  [b]苏:[/b]没有教科书?, P  s. E: g# j0 U* U
  [b]博:[/b]没有。
+ K3 p; M/ G! `9 e  e/ M; _6 ?  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
) I+ n  t/ d* \" J. u$ z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" w7 y+ H5 G& c$ t. I2 ?! S  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! g9 V; Z2 P0 D* ^" j  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! h" V+ y6 J* l, {  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- A- |3 W; B3 z4 f0 m  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ I; s7 M& Y$ o9 [% X  O, N8 Z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 X6 C0 P( b: n# Q* D  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 `( _' O# D% b% \8 H7 f2 ~
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' n9 e9 p, P) u, W, R
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
1 k7 N  |- X; ^( I( U3 D' s  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& N# G! B/ y  s$ O/ I# _1 l* c& ?  [b]博:[/b]截然不同吗?( y* T$ a6 ]9 h% I: [: C
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 @: C" }6 w$ @& m" C1 F  @
  [b]博:[/b]……# X% b! j" N' w; q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 D3 _/ Z6 }& m$ v( T7 Y  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。6 b: ?# o& a; m) s1 I6 S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 w8 T2 j4 N' {6 ?  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. x% j5 ], Q6 g  X  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; @1 X  z* A- C+ f0 u) T  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 d( E$ p( ?2 I1 L& e# z. I  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
- M3 T+ O- C, `  ?$ K  (四位均笑。)- _1 }) O! F3 P! f* V
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 }0 e" l" F) B/ |  [b]苏:[/b]为什么?, h: U. H# E! S! v
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' }0 i/ ^$ e+ f  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?  y8 M( A- O+ F* n+ S
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ D. M  h1 e8 z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( v# X9 R! o: v9 M) _! Y  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% K" ?( R2 Z6 M+ ?  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 z# H, z9 i4 n; X* |$ n  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 \7 i9 ^1 d8 b. U, R7 t  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 X( D  g+ J8 q" G  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 e" c9 {4 [9 i  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。" c1 [# W* m7 P/ }7 d* O8 U8 }+ @
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  ^2 P) R/ u. Z1 ^2 V5 P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: @4 m% f1 w5 Y0 X0 G" Z# k  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( A3 v' \( r. R+ t% [5 C
  [b]博:[/b]是,不一样。
% R( `2 Y6 ?8 p! ]4 i  z9 s  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?3 C/ ?# c; J* o9 ]! ~) K% |7 q
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 D" B' U* g) ^" M  [b]苏:[/b]读?" X4 z9 _% ?2 h0 {- \; P  D( `
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# n' I" U' E8 @! z  ~0 x# H$ c# _  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 `# G/ I: j6 ]- o: a/ [, n
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# M2 v6 I9 n9 Z4 B1 g" Q
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) C% D8 z8 L" r% m: J  b  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( p- W8 H2 V# X- w3 h  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 R( F$ S) R5 a- r2 b& E& x# Y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。1 }6 C$ g# X/ H# O8 l7 x
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?5 A1 B9 k- n( U$ U* }! _  _
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! g3 d( ?2 X6 j, _
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
$ e# {' H- j  m6 H! y' |+ d  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 L* B" q; C- B( y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( ]' g) p3 K; C, d; e* `0 E1 U7 x- U  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ h9 g, n4 o6 |3 e  [b]苏:[/b]哦!
1 I0 r% r) Q! P6 M6 r  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ q0 d7 g/ Z( |! S- a( _  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
2 D0 c2 {- E! }0 P0 f! ]  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 C" z6 T/ D; f3 i  E
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 M  b6 d8 K: {* M# y- V* p
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 \% c) e' [& X! |  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& u, ^3 q  I! |$ V( P$ y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& ~- H0 K/ c" ]) W  j  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) ^/ M) L; @- N( x
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! w5 F2 |) @  o8 G( w& f4 ]' P5 M  S
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 z$ p8 [/ v) u6 W
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 |8 H% u+ W7 _: {
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- Q0 [) v. ]( M: z1 s$ H: ]" P/ z  [b]张:[/b]是的。
+ s+ L7 F: l6 O. C  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。# n4 r1 `4 ~0 X0 d) \. t/ Z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。# z" W+ I6 y& C1 n5 [3 s
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( _/ c: s  h& U, p' v7 d% Y2 x9 C( a) S
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
9 b6 L  m0 ^- @  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# P# X3 m7 F# R2 T/ D( U4 [' X" O8 {  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?) T8 [' U% T! |; ~- f
  [b]苏:[/b]我猜的。
( k6 Y4 t+ [# x  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. i0 n4 Y( }5 ^9 R
( i8 |7 v& q: u  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  l2 D+ Q) R$ l$ n( I
1 U$ B% S9 ^  R  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& c. N" D  r( p* R! j* g/ j( d2 \- ]* Y, T
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ v1 o) Y; @) Z* w; K$ W) w% Q" j- l% ?
  苏:时机正好?
8 C4 |. e$ W" O
& @3 {( }/ f3 z5 U, }( F- P) Z  张:是。
! U( T% J- @* n7 s6 E8 Z2 H+ q2 F! ~. D) b$ X
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?( b2 ?5 ^& Q' {( f1 G
$ F( ^9 Q1 p" d+ ^+ f4 C( Y
  博:公使。
( k' \% r2 _& e. k( C) S1 A7 [5 E4 n3 \/ x% A
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 _- s7 A7 j! x% S+ O" h3 d8 G+ Z. M' x3 k: R/ x$ S
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- r! [7 c2 e% ?7 y# ^) w4 |$ C
3 c7 y6 l/ C7 L  }' o, }
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?7 \/ \" z! B! `0 q; o4 H

+ n! a4 Z' f3 p2 B% s9 l  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, Q5 {: l& s; v" ^  W6 {

* l- O$ x) B. i+ ]0 B  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?5 @# y+ I: B2 `  S1 {5 O

* H! k* }' \/ z  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
% `  F( C2 J4 k' a" k% s! F! g* [9 ]* b+ }$ p
  苏:哦!% u5 i6 ]5 S( p( J" [* I* @
( `0 R+ S; U" |; H  S, B
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. {- o1 f# o% b0 a; s
8 Q, ~9 X+ W/ a- I- C  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) z: u  E# b( b% u, x
- N9 [1 p" B4 {& y( B  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 A# F3 J1 l: H2 W. q) w& W
2 L# B# r- d- f  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! n. m2 e. ]( n4 N( g; L

  q2 _+ D8 P5 z' `) J  弗:是的,说泰语。
" l8 J- F6 _6 f3 {5 \# B
: ~0 W0 G2 m3 I" P* ]" c2 K  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?7 V: d; ^- D* L2 z" S% O5 J
  ^  q% _( z8 n5 n
  博:还从来没有吵过架。
/ N# [9 v% t; U1 [) a/ e$ B2 ]- @
  张:是,从来没有。
; y6 L& [8 s" b( p
  M  H- B; K/ q/ ^0 F, k" h$ G  博:用泰语说,就是“还没有”。" C. v/ Y! U' O/ n7 c& \# o

% b8 d* H7 r3 t" i: W  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 \5 {( A% o' F$ X/ I9 w+ s6 Z0 ]
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# R; i# b( j! f1 s* h4 M
: b  P2 k: I) ^% o7 x0 D  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 t( c% m  T! k8 F% L6 ]. O
3 n2 q7 v7 B" b, j+ a5 q, [, V  博:从来没有在那个时候见面。
4 _. K% l; |5 E; h' v. f# g$ g) C# h* S
! t* T: z4 P2 O/ l: h, L  张:哈……
3 g" ~& F7 i- x
9 S/ j! z& m$ S; P5 E( \* ^3 p5 x  苏:尽量避开,是吗?3 k. p* z% s1 e5 r
7 u5 u; g+ Q% f% b# V" C7 X
  博:避开。避开。
2 f; P. F& x, B$ k( k; B
+ l$ l% T1 k2 j) L1 s  苏:那英国呢?5 N) R5 i0 @. Q& c

0 R  E& `0 H/ u/ ]% r1 @& h9 u  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) l6 `- M# E' C7 X1 e3 r; R! f; C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 G2 m2 A- ]1 a! r& r

  P* H  G1 y/ M7 Z* ^: D  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" [9 Z. _& V( w* `
, B. g# E% \6 i
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 r# [/ P( h3 m% M6 x+ V
: R2 x7 _5 F$ i8 t: W6 a( w" ]  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 w) x' D/ t5 A8 z
3 y  S9 x' a- B  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 E6 u0 C- m# c2 [4 v5 w+ r8 F5 F. V0 l9 n# M' Z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- [1 o2 N# r, m. b) ~
6 b+ Q4 A, I4 x% q2 I
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 o$ q9 N# z6 q0 }2 f- X
% x) e3 H/ n6 e4 C: b. o
  弗:是的,会交换意见。
1 n  X+ L& P! Q5 x" @: A2 {* u4 c9 Q& v, z# g
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 t% N* X5 X' v9 ]
7 G; h, }' b& Q' W8 N
  博:没有困难。6 ]. c1 z5 Q+ H7 Z9 y! y5 C

4 Y2 i5 L$ S3 d/ d5 t, P' l  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。$ |" D6 H6 c! A9 D
( f. m3 y) H" R  A
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
6 ^0 J2 D* N9 T# H* O* U2 `" \7 q+ r* V$ `. ]6 o1 R
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" H; a; m  p+ a; M- I) k9 {, g6 u! W# b, y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! ?  u1 }, H8 }1 }
' a  v3 [2 J5 G4 X$ |2 c  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 C8 Z4 v+ e4 a  ]

7 l1 S) ?% `! ~. ^) n# U+ i) S/ Z  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) s; F5 e1 s/ b0 O2 }$ m9 G, M8 U/ M" J  O
  弗:我们必须保持中立。
  \* [! r5 h9 u7 N7 ~: i9 w1 ]( W0 ~4 M
  苏:始终保持中立?; j4 e0 \  d" W! `: T' e
$ e- R% a) t# L! x
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" e: W1 \, w5 T. u; s9 B& l

, p- g) z9 W# i7 B  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" g% ~9 z8 k" i" E. H7 E  ]* B$ ~. H5 M9 b2 _4 ^
  弗:但我们不理解啊。" K" J& Z  q0 O3 [
3 p3 |2 a+ [, k2 ^
  苏:不理解?& `, x; o, ]+ u, ^5 ]3 r" \, A
4 y1 c0 `* E9 {. {, ^9 k8 q
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。" H  B- ~6 j% }- n2 s

, m4 d% H$ L  l9 \9 `! g  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" f- p1 `. D0 m$ Y- u2 _8 a
: n: P2 x' y+ {9 o$ @
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 b1 D) P4 U$ D' k9 v

  v  t5 s+ L* ~( Y5 y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?: S) F8 t5 I! i( {; d4 m- d; r

- ]9 m5 q2 E4 g9 u  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
8 T$ w6 K9 X8 w6 D# S* e! ?" r9 ?( F6 N
/ f9 S& |' L, t0 s8 }" L7 X6 e  苏:中、美是同一天吗?
% e& M& m8 J4 c. i7 Z1 ^3 i% @! T3 n( P) Y' |) q; ^' x# M
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& R/ d$ ~' R9 w  ?3 M
% u& a- q: W* Z- @3 Q3 x, z
  张:是。. v( J7 X5 X5 G

7 w/ L' H! f3 d: j% p% P  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。* C- E3 U4 b! f3 a2 r
1 Q% I# Z0 [) `
  苏:张大使介意吗?. h: \) `9 \& X8 G( X+ Z

4 v4 ?7 [( t' D; x( j  张:不介意。
& m1 j7 G  X6 i. Y8 L; f, H: E5 ^* |  l9 V' j' ]
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' v8 M$ T8 P. a. `! v6 _: ^% b5 i) m
7 A. g0 o# ?- v( i3 B& r: c  博:苏提猜,不要想得太多了。1 w' E: t5 X& Y# \2 ^6 C& C
9 O4 w6 {& \0 R/ Q  u6 ^& r
  苏:泰国人这么想。3 b; e% \6 p- p" r( \
5 x" L& X0 X! C; K7 K) a: P. q
  博:我们不这么想。
+ I/ |, c3 ]! |! Y  E5 [: [  h2 m7 ]6 `
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 D9 R7 ^; ^3 d* @* E/ d" A
9 j3 E& q- I  |& d, t4 i- F在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  ?! J6 q3 B4 Z2 A" V
- ?' B& \- x1 _# f: F. m& P# R3 n  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?8 n, I5 L) \) H, H6 w/ W' x" u: i. z

, c, j1 ~, G: ~9 y& `  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, x8 w2 ~( P- t. D3 R3 H
1 W, c) \: H$ U
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 c$ X7 H6 @6 N: t% L9 P; H2 ]5 |4 q+ A3 R8 r3 [1 y
  弗:是。6 D: |$ k1 p9 G5 ~- v1 |) X

0 i+ B6 b9 N6 }8 _* |8 }( y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
8 V/ h) I( \! `  ~8 x
7 d; l7 c6 J; k" i  z  a  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ N7 u% m/ k) e" j+ {# C! l# q+ R. W6 v5 H+ ?4 g; c
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" L+ z* F. \# f1 B/ z

- j. Z' o% Z( l" H6 J  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 |; P9 \: }  D/ }
; L3 T) ^; J  @0 N$ q6 k) }
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 J* C* n6 N# C: i8 S+ z" {; @6 {. r; Q) s
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
  R8 i; j! l0 n7 o& J
$ b: Y4 q0 g; N2 E: Q7 t  苏:大使感到糊涂吗?
, ]6 A+ B( C0 c! k6 w3 D: V. ~
+ K. q. g) }6 H  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  K) B: y  y, c6 y

7 L# {% A! \; z& ~* y. W1 H0 B  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; ]9 T2 N9 C& @! Z  X6 e
) r% u1 j7 n- a% y) I
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: J; n( t4 q7 M+ u
/ m: x- X: `$ {- v1 L4 K2 S: e
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 t- \% F; H$ n* |4 ^" p& Z
) g9 J" m# j7 q, K6 c, N5 |
  弗:哈……
$ p6 {1 b7 z4 O  b* k' c* U: r3 M8 N
  苏:每次来都碰到了“革命”?
& Q- V. ]2 T4 C) {, |4 D8 j
+ H* g% e+ {0 g# i0 I* K% k5 D  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 Y& k: u9 x2 f/ s' a
- ?: m+ N, s& ^& Y5 z7 s  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 t  \# F6 }- t1 y5 K- \
- G0 \& H+ H$ J- }: [  弗:那天我在英国。3 z7 K' h5 z; z2 a3 p) t, l0 @7 a
# [7 t, n# s( j9 Q" |* n# [
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ u  P" x7 z% a: M, o6 Z! D& g; U  s. W3 P3 G
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) u7 _, L& N, Q

& N! A) w4 o0 v' f+ w  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 t2 Q+ V/ T" A4 c# ?+ u% Q) y7 }5 E
6 y0 L% ]- p7 C+ J1 x5 j0 ]2 I
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- r2 ?1 \8 H: q6 w- B
# K, G6 {) N* `1 F  P7 ~
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 o2 F& P+ {1 ~7 F0 @# J5 T& [% N9 Y* Z9 R0 O2 d0 q
  博:那你说说,有什么情报?4 g2 U/ \/ ?9 q- O" K4 l
& Q# e' e0 O, b  d/ n. M; [' b
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ X6 u' S( I. o+ b. ?( H
: U8 m$ K0 U) X8 M! X1 u  博:不对。) j2 |) P2 U& s
7 E% T1 q% X5 T1 V3 D. G7 F4 O$ O
  苏:CIA,可能有什么情报……% H- ?; `" i- w) Z
* U' m4 M" ?3 g: a3 F
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" w# _( o% n/ a2 @9 @. a# P
1 J3 v( Z" l" _; b, M: T3 v
  苏:不是事实吗?
0 A3 T0 W  V- Q! A# g9 K/ b% T6 d9 R; E$ x8 c
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 B9 k2 \$ z+ v% V. _
4 L8 x  b! |8 e4 t: ~  r  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! Q; R# U% e: w1 A, r: {! v3 |) Y- t6 `. x6 Y6 P8 L3 g, u
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
4 |9 f0 h  y- G' Q$ U1 M8 I. m( [* {! @8 j' X7 a
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 ^  R# j; e% ?) g1 h) G6 X
! }5 b, B* ]: x" T4 u, h7 Q# A  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 o; O. G3 u3 `2 Y6 r

8 [* V' y9 C( |" K0 ~' T  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- V( L+ G9 l. E: m6 A- H0 h% \
# D1 ?, `5 |% a$ R; n6 I
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( x# T2 O1 i5 ^  F- D& ]; o* M

/ I3 m2 q+ G# s% V0 h( F  苏:为什么?损失什么吗?! h4 f: k: {- T& }4 t$ I
* C) R- n+ N' k
  博:是。哈……
# y4 X! [' V1 g: ]+ Q* D0 C' W! j* x: @0 t: M+ {
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
2 q: o( V2 h' ~; ~( I3 n  z1 {/ X, Z2 Q) q, o
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* [- x. S3 ^  p" B, A/ G
) j+ s- L( d2 \
  苏:大使在泰生活愉快吗?
& R& v5 }, d  h  \$ {8 n$ a* a0 T' x& N2 a# y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  K2 @8 i4 q' Z* \
4 I: V" b$ _+ v, l: f: P. o- A  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- q  H' c. Y1 o& d. q
* |# f6 A* J! u" ~, k' `
  苏:这样好不好?
8 g1 y0 j  l3 o3 ~$ f9 R0 O7 W" T
* z* c' i' G/ t% ?" o9 E8 @  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 J- x0 T/ z8 s$ M+ ~8 @: t) J$ s! z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. [0 v. f: d) L* q7 t2 Q
! G0 G* E; U3 j% n: l  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 ^# P5 y( s( Q8 f
) I9 p. n4 [( c* V
  苏:泰国人?
6 K, n; n7 [1 [) V1 ^; J
/ M7 `8 I# ~- G* s: h1 V' f  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; o* A7 W( ]' L: m9 e. x0 o# s( C7 e$ x  o% R/ d
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; S3 O/ \) {9 M* n; m6 j% v! r* i( |
! @/ F8 |9 J) p0 s % F/ G2 u% y- i
& @5 p. @+ c+ q2 f0 |
5 d9 J" u5 d4 j" o2 F! a
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* c$ U1 H) h+ a! I( l+ b当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-23 01:49 , Processed in 0.054579 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表