杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93259|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# m. z# a* ^# ?- n, z8 w, e5 D
! y: R$ I% k8 J+ H" U6 V
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 i7 Z& t+ S) X/ f4 a( P" {[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% t4 Z- O8 C5 \8 t) _$ _$ u
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
& l5 c! j- G" a【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. O% Q2 U6 Y4 w8 d
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  g6 M& S% B; {& m2 v6 u: q" \* B4 j

/ j8 |: l; f9 j' z1 }/ m[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]* u4 l" A1 q3 n  W' R2 e
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* q4 E1 I9 b$ `- ^
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
/ K5 Z# g) Z% X% |' ~5 a- [% V  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  q$ E# z6 m! `. E( }  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 v+ k" V/ S, k
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 ]7 t8 U2 O7 j/ A. Y! z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ U; S7 K+ J# N, t7 a  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; @9 @# f; \6 a, B% w) `2 C$ H  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
) w# m+ r7 D6 t; N  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# O! Q, j1 D4 u0 m$ H- k0 p0 V  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; s$ M1 T. P7 u5 v5 I  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。/ _# Z9 b: H* r: v: {  M
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 X# f2 N# L# Q. w; |$ j9 f$ m
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。( X9 t: D+ f' [. Q6 S
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ E  Q& i% i0 X8 H  [b]弗:[/b]不知道了……
% J+ ~, k0 ]( G6 d" l  [b]苏:[/b]记不住了?
0 |, s5 e  h4 Y/ d. S% `  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 D, D  \" \7 w* @% `
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# Y& K( Q. a: N/ w  [b]张:[/b]难。
1 E1 w% w; ^+ a4 F: Q# |4 p2 w9 f  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% z3 I+ v4 R& |7 l4 D7 s0 [  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& V! a7 s% H& Q4 P  D3 }! r
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
" m& T2 e+ N' x5 r1 m/ s  [b]张:[/b]是的。9 q/ j+ Z8 D  H5 z  P; {
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 M/ H" ~$ x" H7 V" A# ^( H  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! P& V0 D0 g2 V' {4 _  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?& t# }$ k1 c8 o) O; o- C9 n
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# }! ~- q# M& q, H  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- s. L# m+ o) ?& [$ s& K) Y9 z
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. |# b5 _( `5 N9 f
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?. |1 _) E; t4 p% k$ {: o  R
  [b]博:[/b]政务参赞。
# ]  k. B( C* Q# N  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?) U* n5 ], g/ y/ n- S" ~2 H
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 V$ c6 P* h* p/ r7 V  T6 e# z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- E% H1 V4 z! u
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 {2 a$ G5 t% N! j
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! ~  e8 \4 c6 R* z& t
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 x& x. E" r1 B! _' E9 I! `! ?  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 `0 d! b! E8 p  \" G  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! q* Z3 H0 p7 o8 v& K' {: n  [b]苏:[/b]没有教科书?' a: L4 C* e  h/ `
  [b]博:[/b]没有。  `4 T6 S6 @( m/ s9 l4 C
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 w2 s) Z. C1 l  l. |
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 w1 k3 \7 A( l" j, R% ^6 s) i
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
5 t/ D# f- z0 g5 @' ^: f- L  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 u4 e/ W, Z) ~  g) A& ?9 i5 K( m
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ U+ m7 k! W3 [5 u1 |8 z7 Z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ L6 U0 G! W( o% |
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) b$ z  g/ K1 H) _5 b  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?( g) i( U; t" n- ]" ~0 o% z- R
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 U6 O  N, I2 ^6 k1 W; t( z/ D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 H* t. m$ f# _; J
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。" z# u4 U- j9 m1 i' Z& X8 L
  [b]博:[/b]截然不同吗?2 j  k+ l3 k% k
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 B6 r! D/ H5 g# K5 |& B
  [b]博:[/b]……4 s; H3 L9 P( i; x4 t
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 y0 k5 y: |2 S* g' b
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& R4 f  S7 W- e9 _( W9 n  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) v7 X5 x( k# M7 M# A( H8 d. Z' T  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。* E" [- K0 v; r1 x0 H" t6 N+ m5 V
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" S# E! r5 \  K. Q4 R' {7 ]
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ b8 \2 S4 `/ R2 r9 C' L0 J6 f  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" O$ f/ {8 q% w' c  b4 P  Y  (四位均笑。)
9 U! n0 ]3 d  n# r  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" ]; b: [! k/ L# M/ i) k0 q% a  [b]苏:[/b]为什么?7 Y3 W4 W( z0 e$ z
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 x) n( G3 }0 M: p- j  v  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 X) [* I3 b9 v( w
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。4 O# J5 [: N8 o) F$ J' e3 Q3 N$ W/ q
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 h* Q2 N: S+ j. [1 @
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) m3 t) y) j" U2 g
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& L/ q8 K) K# t4 l8 n: J
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ p+ P8 Q3 p( k* u& q8 P( T1 g& r- E
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 |: c- u! f+ S/ b( G  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”" c* B3 Q$ j/ V# V. ]
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* e0 k9 L4 U2 i2 h% @! {- s0 J
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: i7 H/ I$ C3 f+ P7 a
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) o( Y4 T% B& q; Q4 d  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 {* ?1 B9 Q& e& z, A
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ x, @+ W  d/ \  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
2 i8 B/ M4 o% [: o: ]/ x& w8 N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; _0 Z8 t1 Z. _5 W, ?% K! |
  [b]苏:[/b]读?0 T  R: ?6 k: h( G& q
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" e7 {. E/ ^1 Z9 O" g) c* ~
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ [3 D4 z# ?7 q  F5 _2 K
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 T1 ?6 D, h- a7 K9 r  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. C9 h. Y5 f) Q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% M% o1 X" h  L. \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 z) S) M$ H' a9 u* A4 }" j/ J, |
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( J3 B. D8 v7 \0 ?  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
7 d3 G" i3 o7 g  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 [8 ~" m6 p5 y5 |  d  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 p0 ?1 @/ X4 ^# k2 ]7 J) n  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) u$ I% o/ J. M$ ?1 L/ x4 `; M1 q+ W  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ b- u1 O+ a' p+ h; a! e1 I  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, K) j$ C2 t9 ~' q; X4 M+ E6 k  [b]苏:[/b]哦!5 |. w1 t# j3 g9 s% R/ o1 f6 U
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 d) V; r# X* {9 w& M' ~" c3 n5 z: j  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 \* ?3 Q* g1 l& E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。2 F9 Q% g# n2 W0 d1 E3 V  m$ z4 n
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) O) b% p% X6 H7 Z% t0 n
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 s* ?4 c$ E8 J- l/ _- Z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 ]4 e3 }5 G. q: J- y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' ^# J5 }; m  U  F( ?, p! |
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! i/ h4 d! t. M( x0 S: G9 V  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
* z3 Q: c" F1 H2 p$ c+ ~7 I6 e  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?: Z& k/ }1 o/ E4 G1 R9 I
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& c: T/ F; [* O! l8 F8 G. m; S  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 Z# }; x0 D8 w8 Z3 b( ~  [b]张:[/b]是的。  d8 Y" [4 ?* c
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, V0 G' V0 n* h$ x) H) Y4 y6 l* V0 W
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
- r$ P, R) S3 S5 o  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 O: B- R# ?/ t$ u1 U5 M
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
& w; s  D8 g) s1 T  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ V6 E3 g) e% v8 o. G2 n/ P. x8 l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 |+ {* N  L6 i$ Q  p" M8 R
  [b]苏:[/b]我猜的。
/ U3 ]6 p. r8 e. Q' h; I, G  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
2 T+ o5 @. K- @  m& [' R# D3 v% {& T) l1 Y5 G* ?
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- {3 _4 g. ?2 Z8 Z; A9 ?0 M3 Q
* g4 }1 k6 g8 F& B+ Y4 u  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ {( A+ |% ?# ?' W/ h% y& ~9 s- J7 b8 m
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
- R7 B# O$ ]9 G$ U, g8 E% R( x7 z+ d, v1 {8 o1 g) r+ w2 |
  苏:时机正好?! R4 P4 u2 r$ t' h4 {
) s8 g* ^; f6 `1 \: I0 d8 ^
  张:是。) B% `; d* L$ U" h  {
" d* I6 b2 p4 H8 r- ?  Y- B8 ^
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?( o) _" w6 ~8 ]) D9 X
: x4 z( V, J* r8 S! p7 \+ w3 j* |
  博:公使。  ^" i7 B3 F& s
7 j. M, q3 z' B' R0 p& m5 l5 a$ _
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- A8 k* g/ R" G, G; k

& r( Z; A( w4 }+ |/ J  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
7 K" D: @$ H5 o$ E, \8 d) \  T8 d# [1 Y. X* C
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
4 `. Y' |) M' |& }) _
6 S2 _0 m7 h7 {6 j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( P3 k8 U8 q7 P# H8 l- |9 |; t3 C% z. F* U3 O& P/ b+ d
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% x/ m) b) l9 J8 u/ y- |- [! L; [( `7 R# H6 b, x$ z# b/ p
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 v% Z# y2 n" `& @
6 s6 n+ E9 a2 ]* e
  苏:哦!
9 Z4 d* k% {) c
' U- a1 f- q: A$ I7 \2 _  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* [7 p, [  G; d+ u' D+ s& B& g& U
7 ]( \) n# U3 q- u, U4 }  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 D% g% y7 C4 A4 o- M
1 y  V8 ~. J% l  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 m2 X* C8 m; Y$ j4 r9 M+ E3 `  j! @
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 k+ Q9 L1 z1 ]  W' i) R

  i7 R0 H! u+ ^2 L  弗:是的,说泰语。
: ^  d! q2 j" b! Z7 ^: r: F* D/ M( r$ \. F5 a' P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?4 T; l8 x2 R  k# W+ o

& [, j/ O, s8 ]" A  博:还从来没有吵过架。
5 ^# P" \% v, V" R# o# v# g9 h6 ^% ?& X. u, [& M1 T( ~  T& ]
  张:是,从来没有。
8 ]/ B- E( o$ T- t- q5 \7 I
" U$ q+ q, e1 o+ @  博:用泰语说,就是“还没有”。
  d- o! }. S0 q2 G0 Q
# p" X- Y) J/ d* a5 b/ j  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: @* d. p$ K, i# j

# ]4 X/ F5 f4 X9 @  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) ^7 X8 T7 M) S$ `5 ^; e3 ]

4 g9 u" y/ z8 d; l  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) U4 a) f- m5 v  B1 q/ g- ^, G

- f4 c$ b: \% V4 {& [; S  博:从来没有在那个时候见面。
* D% r  R% ~  L' [8 I3 M
1 v( J" U; i; X7 ~  张:哈……1 t- I  w  r" I8 S' }) P; ^8 v4 Q

3 t! y! D% H2 f9 P9 ?8 J- |  苏:尽量避开,是吗?- \9 u4 k0 c. {, i7 P5 n

, f! k$ X0 l+ K  博:避开。避开。. P  e/ a  c, a. N3 y
4 W, |' ]2 A, V
  苏:那英国呢?1 Q8 v3 W$ M! q% u  F* S' u
1 K$ m1 [  g3 a
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) w* S: {# J! h
5 a; \, O2 j5 y- M9 V/ L( R! U; z( H  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 q3 @+ R: _& [5 L% d
5 U$ F/ b6 `0 N9 n# J" T) P  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' u- _$ b6 F) h  j- A8 f6 x

, Z9 `0 D* K4 t% M  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……/ |8 F& a/ P2 F
2 _  A8 S/ w2 N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% [% d$ D6 h" n; O! J& c+ d
8 O& p0 G5 X" \/ k- t+ [3 L) W  苏:那作为朋友,会怎么做?8 A0 u" L) h7 }( G# H2 z9 |
. B: n9 w, T8 u- S$ V% [6 U/ d2 a
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* d$ r# b! b! o- F" \- h" q* i0 y* a
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?/ w0 ]" L8 P! I" m! c: p
& y% h5 e$ [: A: Q  T# s" S5 x
  弗:是的,会交换意见。* P# [, Z. ]0 y! |& c6 N6 W

. E1 l0 o) F, l  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ j) o% n( F6 \. M& K

! Z( i* r2 ?0 T2 X( k: |( Y  博:没有困难。
* Q6 @3 r1 v0 }2 J  c. E9 Y6 u5 T. _5 A' S
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ g  P' ?4 _0 Z8 ^# O, F
* ~1 V) R/ e  r  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 [! H" N2 N6 C; Y4 U
0 e9 ^4 [2 ?& l! t6 b' |; g
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?) l% W* _3 R+ c# i: w
6 {! [- c/ L5 v1 B# [* W
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, Y8 ]) P3 |0 T9 [9 ]+ N
1 e3 e" B! g! }' L$ f2 ]) ^
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ h  [; ?' q# `, W+ P( ]

: `8 \- j+ I' ]( P  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。  A. r$ I: L  w7 ]  P

4 x, x* b! ~/ {& m  弗:我们必须保持中立。
2 {6 a1 P$ Q  J, L, g- N7 U6 _  Z  S! C1 s) H- a+ Q
  苏:始终保持中立?
9 _# F% w8 F2 n3 r+ F3 f7 Q1 p
' k4 j4 f3 c: U) l, a1 k0 Z; w4 U& d  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ S: ?# J; x% R  h$ ?  ]2 ]& F2 N2 s4 ^2 h9 P- G4 \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 c  R5 L  Z. m6 {: a1 _/ L  g' R* O
- x1 t: z  l/ O5 H8 Y
  弗:但我们不理解啊。. W. s& s* x9 ~* f! C$ P7 i

3 I2 r3 f3 _+ o8 }  苏:不理解?
% M0 \! y3 K5 H5 h) y# V+ G4 O; O" ^5 I- `' j, V% T6 J# P% _
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。" O" Z6 Q, ?, r# n( r$ `

$ E8 _, p/ y% u% ~' E  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
, d9 K& h0 ^# p  W
* f  }6 V8 S5 A: n7 Z; r% U2 i  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" N9 ~" t% V; G+ C2 m3 c  o- a# X9 J' f" H5 M0 O) l! J
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 b  p: n4 {* c5 ~- x: H/ h  d
- l% j; a, `  N! H1 f
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. R9 O# {. X9 U8 K  B" h( s
9 B! }0 K* ^& }$ ^2 S' f" q2 x  苏:中、美是同一天吗?
1 E- R, C: r& F2 ^, Y8 \0 M/ m- {2 N1 \6 g( r* C
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 v* f# w7 h  {4 M: \' p, V
0 C9 y: F4 H. a8 e
  张:是。
) \5 K+ }) U( h7 q' I2 m, d! s2 F- y  ^% a/ C5 n
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ E& b8 z) K& Q2 G$ @
8 Q! z2 v& A0 ]* I$ N) M  苏:张大使介意吗?
% w1 ^6 v% `- D- A1 j
1 f$ N% r3 }6 Y0 _2 c3 e, m  张:不介意。
, ?$ X, q) d5 o' T3 k3 @
; y; I$ d( u* ]! }9 H  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 d+ R& ^* i& p# E
: e$ c6 X8 y3 b6 E. @  Y* U  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 Y0 n2 g: M% I+ X" J' T* k/ U& [. ?2 E" @
  苏:泰国人这么想。5 k) }. a2 [$ ]% `" O0 E2 I+ T
, I# R: u/ o) E& G
  博:我们不这么想。
5 _# E" N, o- F6 m+ i0 Q' b1 h
  ]' F5 K  Y9 J7 Y: [. k7 a  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; b0 {: n/ R7 L7 q3 a; A
  o: s/ v, E# K7 p% T* D- h在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 }9 o! a) m; y$ n8 W( Q8 w% l1 B* ~/ ^* d; j
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% E& M, I5 \. c6 N" i& u
, }( \+ B: i7 t  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# W  A& g+ U! _* n
7 u: ?9 O9 W# x* e) M$ J8 j  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. |% l: t; f  p+ d# y/ U  Y6 `) n+ n0 J
  弗:是。
4 A, x) _% G9 i0 A7 e7 [4 [# P/ f! W- n
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; I' o6 T) Q+ n1 d4 K5 M0 K

, h  p+ j& A6 b( v) n* H8 N+ n  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" H) o$ y) T+ R5 y/ v& V' r$ j

3 y0 q4 h* l+ E2 q: e  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% C9 f1 O7 a0 x1 W% C1 G
# @# z7 R9 ?; L9 H1 }& ~
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
' _, w4 J( j+ c5 u* G9 T: F
  O& G9 ~& c3 k$ j7 F3 b# P$ }. K  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 v8 Y3 v, r- O: a' a2 V; M$ Q5 ~

' {- v0 y* m! }3 S+ A) a+ {% @0 t  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" l* `& {# R' y6 M# p( u

* S. I. C8 S* e! ^9 v6 I  苏:大使感到糊涂吗?+ o2 I6 n4 K- e7 F2 n; I2 J

. W. V; z9 T3 @& g! G6 Z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* g4 ?# x; o1 s! B7 k3 o; m: B

2 c1 G4 t4 z. d2 w  X0 f/ F  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
/ h. F2 i3 t& z0 U# x
9 `  |  a& o; [% ?  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: i2 B8 B) f  _$ V2 L1 n4 T
- n/ j# \/ X7 B9 P1 e9 f  苏:可能是因为大使您的缘故吧?4 V5 B! s0 X0 _% J6 H  [
# g/ B4 j+ o; W" x( ]9 ~
  弗:哈……
2 d! t) t( ~4 y( L. c, y+ D& w; ~& \  X1 x- Y% e4 e# {# X: Y
  苏:每次来都碰到了“革命”?0 @/ C2 _6 f6 l3 m6 B, r8 o- j' ~- E6 ~
% J/ f" T6 y+ N/ F4 \
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
$ o- B3 h: a4 X5 M. h" n" v6 d/ L# H" A9 {8 a% z' U
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 t: L# [! ~* Z
  v2 z! }5 F' L# @& x$ Q
  弗:那天我在英国。
4 {0 v7 a& J3 `& c, C% n0 r, ^: H# j* H
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
  G* [7 N  A$ C1 O* B# _: }3 o4 ]' f; Q; Q' y" v0 o4 {
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?/ |4 v# j" g1 N1 p4 f. M% {

  |4 p5 i  i2 a$ G/ R  b) y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 C. X* Z8 _: {! C  M6 ~7 T$ M( ]* i, E* p1 `& s* q0 g, @3 h
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( w/ g/ _- c& U7 o  b' a) {& C
1 v9 U% N6 J+ l# n( C  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?0 k# b  X. V' L2 z" g- G: I
! X* H" y; @  _- e% k4 x, I+ a6 [
  博:那你说说,有什么情报?
0 B/ n7 e" o% s0 n" W6 O) l- I* Q# B: D$ B# z0 C2 a1 L# T
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 o/ z; V0 X, @

9 A3 e( G2 |- }7 S! `  博:不对。0 o8 B( a6 G2 f" p$ g! ?6 L& d" ^$ y1 Y! |

3 X* x+ e2 {5 W! E( Z& }  苏:CIA,可能有什么情报……7 x) Y; X9 k% S, [3 M, T
% w  _( J4 n" }% `1 _" A0 k
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, k- W' ?  J# L$ ?
1 Y8 o) H( m( I
  苏:不是事实吗?
5 V7 {4 P1 [  ]. O. x6 h/ j# b9 R& a4 M( v$ Y0 O5 F
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; i- D; j1 k! D* ]
7 `6 p4 q# d% R" n/ ^! Q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  B% s6 s8 I+ E
2 r! r# ^- ^; l1 O1 ~7 y/ y
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ O* A# [+ `! y) O

  a/ k* a4 o2 a  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# x( c" F' \0 u& |9 x2 @( G
7 Y8 y8 @9 A: I
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 K  I+ ]* `) p* n- o

, r$ r3 _9 y& ~3 K/ B7 K6 l2 d" N  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# \8 ~8 a& w4 C
- ~2 ^5 }0 f; {. k, h1 x+ L0 N* P& U  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 ~5 A' _# n+ ]1 T' N. U7 X$ o; c7 B/ p, x, S0 B
  苏:为什么?损失什么吗?, G2 R# H2 b/ `9 g* I6 d5 C

) S& n: J3 W( G' P, @% Q9 a* r5 B. b( T  博:是。哈……- X1 I* V, N0 O+ [4 M

3 u" n! ^0 {$ X7 r  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 u) ^- Q* y+ T0 O2 d
- K( S( U, p5 W' ~  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: a2 V  |: `; D* y5 U
! g- d, }, |+ S: P0 P' M+ M* f/ {  苏:大使在泰生活愉快吗?' i2 s2 f7 ~8 I/ _7 V! Z% G0 q3 N5 a+ b

; V6 g% y6 W+ l2 u6 P/ J" J2 l; o  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. W* g( P3 T( e* q, ]' {) ]
8 B* N: k( L1 O  V
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, p- X+ C; h( l2 L' ]. l- L5 H1 N& C3 r1 s1 x3 T+ O0 q- k, s
  苏:这样好不好?
  p/ B5 V9 \* `/ w7 |# ^: H# U9 m+ h& _1 s' W: h7 K
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, W9 e/ [+ i$ G( c) i; `6 T+ U
. K$ K' n/ d# s, y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: D% M8 q6 x8 d* m7 g3 _8 e/ L; H

. E2 z* R6 b0 R  f: \9 u8 _  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% E: j5 X. s* w% ~! t
# T0 Z% R5 ?- s5 S, C3 k$ W
  苏:泰国人?7 d( H+ p8 y; o! ~3 T

! y: o. F; [# L% d/ F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; @1 z6 V7 z( d2 Z, L$ [% @8 P  u; Q' [. t3 X
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: d' v" C/ q; F  |0 m9 S/ u
: e  v2 ^, t) K* D7 b4 o : z7 }' H! H1 T* ?8 z
. Y8 H1 t- s# w: s" s
; @7 m* m: W9 I" s1 V5 v* p
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * u8 @$ ^, _( c
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-19 13:43 , Processed in 0.064937 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表