|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
8 |! v- I" t: y+ Z2 f8 N
4 q* f/ S; _5 o3 T
1 K/ p7 X7 {6 U: c/ D英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
! u! [$ G$ m0 k _
- j( |+ X, Z) u' J2 B. Qใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว . x2 b: h4 v5 L& f* M7 n
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ' Y% m+ y) n* L* g
We're this close together, just this bit close together, & s0 _& r9 r- O' L# W. v
. ]; @% p: S, u5 o j8 Tแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
( u% B5 M; }; B- }dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ) T- m/ m$ E% T" B! D- C9 S# E
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. N4 z {; g7 q9 q# ]; D
! i8 H: F6 N* vเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป / T8 O3 d6 R- y9 F0 W/ G
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
* e" Y* g# Z; T5 yHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. . @3 ` j) D5 W. i5 D
4 g( J' w2 L( H- Gไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
( J$ e( N7 M& P& `( y% |$ A% A: rmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
$ g' h- ? L2 X- _( ?* V7 ODon't know why, and I never understand that. E+ G9 V: O- s- s8 q) U* Y
: |" M+ |# q& }6 v+ p8 B9 ~0 I1 [! r- L' i; C8 R& O, v
1 q0 Y# X* _, _$ t1 y' a2 j
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล . ]/ E% t2 |( b
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
) @3 M- I9 C! }. t) m2 [* jJust only a inch, but it seems so far.* b3 C$ u! K, m0 I% \
: V, P) u1 ^4 z* Dอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" x+ j0 M5 K5 M8 i% ayòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 4 E5 p; |+ N( n( [
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.+ y6 b; l) k) i0 l
1 _* C% y+ ]9 [, s6 I
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
- B, P2 L7 n6 Z; r& ]) ]ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai $ p4 a: B, x2 [% {
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.1 B5 p4 @) g! u3 u
6 B( J B0 g% d( z' M% \3 y
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ' R% A8 b: S: E: r7 M
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
( D' F: {4 A! F" Y" R5 L7 n& |However close to you, it's like without you.' B# m9 @2 y, K/ T A" K# I# v
7 h; K$ w! z" O" i# }7 o0 f
' `4 O) s3 @2 r; ^
( s! \7 F$ O% |+ ^" oอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 n7 u) b0 Z# N+ R: p$ H+ U
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ V9 D8 q% H, n: R5 p9 RDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* i! d: P: b8 \* j& P
6 I+ F' d F' F+ o
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: ] a, P; h8 L5 Z6 V6 E5 yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + p, @0 ?* R8 @4 W) Z+ F
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) n4 y2 [1 I/ r4 {' @( P$ Z( k6 A( C* B% ~3 @" d
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
6 r9 r$ j* S) G* Udtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ M% O& N, t' b' k& z' E2 w+ _
You wanted to revenge, and to torture me till death,
/ L% U# _0 x% X3 A: u* H9 T* `/ |; L
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
- Z+ t U q' J" i. P# vchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 \4 I% Z5 c6 I7 V) u
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' C1 g# D7 L# O! o: y( ^
/ ?* v4 Q) R3 x, S& }บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ / @& Z# r( m3 ^# Y3 V3 S5 c
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
, `0 B5 w$ S( `4 a! pTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.' h# }: ]7 S; x" X
4 [7 E" k: n& I2 {+ P/ g
; }/ u6 V) Q. L/ s' s( u4 l' `- [2 Y- A' n: E% N
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ , X: ~' p8 X$ \3 M7 Q6 \9 Z
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
% ~. a, m" h9 h6 OMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.( N! W9 p4 N6 c5 V: k
+ |; ^, z6 S) A* k9 N6 ?0 oหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
* f% o* |, Z% t* z' {; xhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee & t+ d' }' U8 D' A2 J
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 S2 c- ]# n: u. Z& [. H
- t6 x8 t. D$ Y: c2 Rแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
' J+ P8 ?4 W5 B3 U9 N1 B! Akâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 6 r8 f6 D+ V1 y5 S6 k y( {/ ^
I only ask to have you to be like the same person as before.
. f7 N. T% G& `) t5 n* F3 L/ p5 x7 s4 O
& W% b3 G' ~1 X6 ~1 K5 M1 a8 j" I; u/ x
( m# Y, y8 W" l. qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + @6 Y9 s: H0 z7 L4 G" y& a
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- q" p* i" Y: T+ dDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 ~; u* v0 z/ }5 v- K# V
0 h" [( K4 z; Gยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 y2 C! r# L" ^- X8 k0 O& Cyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 X$ x7 O t& l8 F9 m- r
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# M5 Z% @6 A8 M" Y2 x V Y+ Y( d: G
+ N0 u0 M4 t8 b4 |9 L+ H) g( _
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* k$ Z- E- Q1 b1 I% I% mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
9 y3 F" X9 e4 Q" K7 E) fYou wanted to revenge, and to torture me till death, , C, R$ F) Q: H* R9 D6 A
3 @ {, A+ j7 U) N9 I2 m; v B" J; Dฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ b" F3 e2 Q- _* T* F: B
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por / z& r6 `1 T2 v
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! J g( v$ v0 t! O
# c' V! n+ g+ N; xบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
; i1 e. E) I( dbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 2 U- \( |/ n- {6 {5 `2 `
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
N/ b( a8 i1 {0 J. l0 J" x3 `$ X& `8 k7 D: g; c* a
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
4 `2 N) S) Y% M9 }4 [% a0 g5 ^ter mâi rák kam dieow gôr por …
( \" v3 P' |. s7 h1 gThat you don't love me in one word would suffice... |
|