|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD j6 I6 x! I# ?; o
^: r6 B- n- H! j( Y$ y# @( ^ _, y3 W: M% c
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 @. W# f2 w( o( T8 j3 K5 \- ]
: I( @, o" e; s7 X9 U) }# _ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ' P. q1 Q2 F% Z1 k( `/ ]
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 H3 G: J$ J* c; t# W8 d% e, GWe're this close together, just this bit close together, . d# a: @6 n3 j& s. s' e& F9 [) [7 q* P
* B" F. `3 y$ \* {, w& s8 G
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; b" i. D) D1 C K! V2 X |& K" ~
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
2 c2 D8 {% i" l! JBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
) F. ?) p8 E/ G9 s. [
a1 V" _! p) F) I7 Z+ w9 Rเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
. _" o% B0 c$ ?7 f9 ~# C+ }7 s1 Xêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
3 y8 X' y# X5 K# t' V- L% yHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
0 I8 o! A) n5 j3 T/ ]% T( q( {4 x, j4 v" y* V
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- x9 _" X! A6 ^5 Y& ]9 bmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
5 P* C! ]4 g, r3 w$ LDon't know why, and I never understand that.
9 F/ p+ |4 Z* k# L
$ G4 r3 E3 `) l& H; w% x
" U! w; D! _ y/ A" z+ E" q$ R5 H: M& b6 o: W
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
& s5 I! W6 @" u0 Nkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
; {3 N3 t4 {/ p9 d. d7 oJust only a inch, but it seems so far.0 ~* Z9 H2 i& `4 i5 f2 t* p. ^- t1 p
; w9 D( w- B _8 Mอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ( W/ |! {; i1 x( N* L* E4 L
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : l E# y; e! W# ~' u- {3 I8 o
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
' s2 d- n" U7 _; G; ~6 n, D2 A4 B6 t0 h9 ? D6 _6 }
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 8 X6 N. Q8 r' S: h9 o; ^/ s
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
' u6 H. F5 m- v+ ^( V7 GExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
* g& z2 |2 G6 G+ L+ J4 b( y
, y" S3 f, c5 E! Oอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
, e+ @% T% u: @# _7 u; C! Y6 Syòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
/ \ v/ h" [* q, k' FHowever close to you, it's like without you.$ N- O% O3 Z/ j
3 a& N0 v1 r9 D/ o# ^
/ k, j+ L* z( i9 |4 h) D" u5 q
8 `2 l) _" j# J- s: N# Z- kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . Q4 K- t- ?3 U6 \
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 5 q; Z) G2 Q& S- V/ m4 U$ \
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
4 k: f G- b! z' u5 g
" D8 Z* O3 B) R6 O9 e4 n$ a) vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ / {5 g: ], }2 F( j+ ?
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 t7 C% r5 |: Y( n& C% F6 ?) MThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
^: W. J) H) x9 G2 Z
" o; z1 n; j: N. j5 kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 F V5 ?4 P1 q4 ?
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - k% ?" H. q6 J. t1 J) h& X. x
You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 N, T% ?3 t+ D% l
$ H# `7 s& v u1 D5 uฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. X, F1 j: }) E3 d2 b. Echăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por + ]4 |% j% ?" v% e
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
+ M; l0 j: a1 q1 \& [& V, h
5 J; o. K$ }% Zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 1 X# [8 Y3 m/ c3 d$ ]+ H
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
# e7 U/ b. U- B1 ?! u* VTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& {8 |- ?$ T m5 I1 I
. X. q: L0 X+ d' l* h( l4 D
7 q) O9 H J) c8 A3 |7 A Z! T2 W3 a
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
! I# k2 c, X7 _% [( t" và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ; F# {' |! x. j# n) x5 A$ A" t
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.3 E) A1 B f; E# g y( L! d9 E
Q1 @7 @. m Q) q; Hหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
) r1 k. h @) ~$ mhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee l7 W' z1 `* J: _& u0 {
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.# d9 |" m& P9 X# D: S
3 h/ q$ L9 E2 g# ]* L2 ]: |# Q
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม " ^8 d, x+ f& f# |1 T! P( w% r' g
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm / i4 q! k4 i P) a9 ], @& q- @
I only ask to have you to be like the same person as before.
8 j+ z% F6 H* i8 V: w
6 D n2 C; A) N3 d5 L2 c( Z# w. O- r+ u4 W2 `8 Z9 n( Q) p9 m, X
; v& `) G* T" h- X' [$ {อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . g/ D3 N6 s3 _9 U1 b) b/ _# _
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ! w4 `6 \+ ^; U9 k8 I
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. y# \9 |7 e$ F* c7 X+ l
# X8 ^ Z _/ D0 r V0 a/ e
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 o# R2 Y1 w+ U% J9 y* t
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
8 E' F6 Q* J, B& _/ \$ @% R! ~$ UThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.2 ] H) w0 n/ M( E( R8 X
$ k( E! Z3 r! r$ F# ~& d5 }
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & s7 l( @+ y0 k I: ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! F# S- n! m6 K5 C6 E: d" n hYou wanted to revenge, and to torture me till death,
: K5 y* R( p$ D5 k* Z: n: g* d" f! t- d& e
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 }$ k4 M5 n% h9 Z; ^
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 y! I/ u# n2 V. P5 y E& P) G3 aI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 ?- }* w2 F! {: P# E! N
* o2 p! {6 A9 j1 ?. {
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ' {9 {9 ~1 P; {$ B9 i
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 1 y# ^6 J4 R2 \' l# c; a+ W
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,% @6 n1 J/ ?/ u4 f, s; {
P8 k1 ?5 H) \; b3 mเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
5 j! T4 A) r% Y( f/ r$ ater mâi rák kam dieow gôr por … - e) w2 c4 ^ Q3 \9 C" O
That you don't love me in one word would suffice... |
|