|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD' _6 e9 P" k' I
+ e. c# s2 _, {
, {& K! c' _ v. u& V英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
; K+ V. n9 {6 }) o
" A! W' A) S" B7 Rใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
" Z1 ^, U: a" A+ U: q1 R! Uglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
0 R+ L7 T/ j; R( k! Z- F( [We're this close together, just this bit close together, ( N% h ~& i. `7 J6 v9 |% e
# M1 Y3 A1 \2 x9 e
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 1 _! E% c1 r; \0 b2 m! A7 V7 U
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ' @. g. i) ^: i$ X
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
3 N) P! }( U3 ~) S* U) I& ?2 o3 C* ^: R' s6 s
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป & D& `6 ~- U9 t* e; z5 ~; O
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai : C9 c5 _* Z- x+ j7 d" v
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
; X8 I7 r e; W3 D8 l# M. T
8 |2 v8 a- r% \ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
$ M1 ]6 z& z0 xmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
6 e* U! T h1 Y5 S5 _- b3 i- DDon't know why, and I never understand that.# Y* j/ \% s) L! E6 R, p% r0 U
- Y$ h Z9 ^/ }* Y7 C' s- {
7 J0 K' h9 `9 w( c6 a2 F# N5 c/ |( ], k# ^% g" f% J
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
* n% O- p, ^0 z; B; T4 Mkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai " Y% J1 ?$ D- _' b# F, s/ q
Just only a inch, but it seems so far.
! \ i D, h, N2 F1 d8 |9 G; p% P g* q' w. J0 r+ \& J9 N, u
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร & d" f. ?* B0 S0 t) o, i7 [
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
% f5 R c* ^1 B) d6 g- ]) xHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
2 g( E; y) V# r' u0 l0 Y, [6 | P2 P6 {
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 1 k5 [+ g1 @! q
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 3 K+ t- Q+ X$ H2 ~
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
0 ~0 u& H: @. m' |- c5 T0 `$ R$ D$ {( h; M
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 0 f, S, [6 f/ ]6 q# D
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
4 T. n+ k6 X7 h* ^However close to you, it's like without you.$ ^! U; w# I1 O$ @! i
* S, }$ S. E# [3 L. S R, Q
; |% @8 E5 c. ^; `6 I) c+ ~
; c7 p- ?1 z) _9 u. w/ G7 N
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( r2 x" }, A: g: h* d
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : ?: t$ ]& v# d8 n; {; B. M: M, D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
6 Z- G( E8 f" Z7 Z0 z+ e# i7 m0 S: M( I: z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ( l' M0 v( i! x0 `3 s
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) j4 n: a6 C9 N- v5 l
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( `# g) `" L3 a
1 v; o% t# p4 Z |2 u0 T( sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 ]+ Y, ?* W& E, Q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 8 ] L* t9 B+ d, O9 t4 V
You wanted to revenge, and to torture me till death, 3 p" j+ k% N# E+ F1 \
4 E+ [' f+ G3 P& ~, R5 ^# S% c
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; h# r0 z7 U& i" ?1 i2 @
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 2 B2 W! y: \: m3 p8 [
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 y8 J- `( O& r
^2 r' @: L2 t6 I# Cบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
8 w& i+ |0 r4 K: ]$ Hbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
' V8 @ N8 C6 b1 mTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
3 q9 _: g6 a8 ?* s1 g. S' S
$ ?: I5 ~! ]' ?$ f7 A% q
7 `0 r4 n' M8 `6 M
6 q0 j7 ^* {- z) o6 W8 N, t3 mอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 1 ^) v0 p, z1 p! l! d
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
* M! q5 O: q, i/ t# r; Y+ h/ wMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.* n) @( r0 ?1 l( m& j+ m7 ^
* n. `- v% k$ R' Y9 G1 M1 D
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
7 m) F( \/ _+ M! K# j, W! X T* t) Zhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee " g: V& o' o3 U% B
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.$ V# r( ?7 }2 r/ g' k
! u1 T# L' _- w
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
- t! e6 f% ]2 f/ ^kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm $ I2 m: r4 D0 A+ L8 ~( T
I only ask to have you to be like the same person as before.
4 {9 X% ]0 w( X0 ~: |. }9 e U+ }4 X3 s( u7 ^& E
7 P. W5 h7 Q; D
2 M, h5 @: l: k
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * j& J! I/ ~) \8 q( k' G
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , B5 |3 l" c+ v: l9 z# H
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
4 w" o s* J5 j$ |. G1 ~1 N2 I
1 U% e- F- z( c, t q2 nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) @1 z+ H) Y! R" C5 U- Z
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 D9 j% Q. U" n
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 z: u3 x4 p9 I
) Q: R/ ~" I7 ]9 ?+ N1 f2 Fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. b+ K& Y" C: s8 Ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai , h: V; W! _9 H/ ?( J9 W0 C# Y
You wanted to revenge, and to torture me till death,
/ G. H. y7 R( L7 g6 U$ L
& s! C. H! V I3 [, nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 q5 r, K3 U2 }5 i A/ a. n4 W
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* M2 [0 z2 \2 x+ m3 wI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
[& f+ H3 L& M- t8 k3 v, Q$ g" k
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
0 F' c1 B/ }" P/ G% s, s1 Ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' @5 g4 P3 j, z0 t$ I) N- ETell me frankly, that you don't love me in just one word,
+ P5 t+ |- T- F- V" @+ H
, M3 I3 M: m/ j/ `; V# Uเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
1 {' h$ Y) ~+ Y( s: Nter mâi rák kam dieow gôr por …
& D8 n b4 X, C0 U; y- }That you don't love me in one word would suffice... |
|