|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD/ H" D, W/ V4 }9 ]
" I3 ]0 ~# ^& e8 X
: @& a9 r% J0 w! A! X0 h T英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
( U, s0 s# b" _ r+ f
9 L T9 ~* G. f. Z7 }1 Tใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 8 L- @; M P5 F- t/ K/ U
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 7 Z; `3 h2 K8 `) D& d7 H' d) F8 o
We're this close together, just this bit close together, / F1 B2 d! @6 u: w1 o G
( ~( o! _- d% b$ V; z7 O
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
2 E# r& M8 e; J/ B& F9 ?8 a6 Rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
' u3 l3 v" i8 }$ ^' zBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 7 l+ I. y( C) e) ^2 p7 C" V1 M
5 J4 c, q N7 h* }
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 1 ^( M$ g; t; U% h! ^: d0 `+ i
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
6 X3 c, E" Z- f* h! QHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
( D) x! K" x$ L
7 @1 f2 B. h* H- O* h& y5 aไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- _3 Y& G- u) }: amâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 ?1 W" @" }3 f7 B; r
Don't know why, and I never understand that.
0 N8 W% `1 M9 ~
5 J* D$ U# F; F# h0 P, u
- ^+ j& W5 n# Z7 v) R1 l
- R: v8 |/ k( I! I9 A1 { | W; @; Aคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล $ O3 n& p5 r* W0 `! Y: C, A' v$ K
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
. h4 u7 w+ Q# W; s& FJust only a inch, but it seems so far.
0 P' ?$ \; g4 e8 V6 o" @9 _7 k
% h5 S) N9 b4 t$ A I) d, R. eอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร - E- V- [# @2 l" J9 C2 ]6 `
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
4 U. G; h9 B% h, E8 |; ~Here besides you, I still feel that I'm without anyone.. j% u a; m% d9 C1 A
- R q& Q1 F" [3 x
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย , A: T' ^( A$ V) P
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai L a5 B) i+ Q( y
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered. u0 h5 C1 {* F
( s& ]1 j0 r! m& A) |( I, m( |
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
0 m' S, `# }" qyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
$ L+ z5 D2 p8 F7 x3 y% U! G8 kHowever close to you, it's like without you.
' _- [$ e. ]: C& X' x9 u
1 e" H# t: V# F# ?7 _( Z, k# C0 z. C; a9 F& i4 u
" `% { \6 H) v% f2 gอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
2 i% _ K; P5 h* m% gyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " R) {. @+ A$ G: \
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.2 v2 w+ a( n4 b) [* F/ q) i9 d
7 T) P9 e& g5 ^) V/ X( ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 [" `1 d6 r4 X i% E" gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
9 Q1 O4 n( W, @, ~+ H |The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% H+ f0 e t7 w# b! {% b8 D" W$ r
( n0 z# a a9 y. Tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* S# Q3 ~2 h Y' Wdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: y& X. ]: ]! \' p! sYou wanted to revenge, and to torture me till death,
) f' F! z6 R( T
6 k% M1 l* O3 V }1 bฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' T" \$ e R' p6 Q* O! g: [chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* N0 p% e. k8 ]5 H% e( t0 f8 uI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. \& J3 j- |. Z# P
- d" S7 S3 Q( v; O! G7 A4 y, }
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
- D$ J9 x2 U4 C3 v! F9 P" _bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
4 i% D$ {4 F8 b1 P6 LTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
, ]* Y! o1 W* j) Q
7 X; Q3 y6 u, X2 F) Z; ]
% M0 f Q" G2 l8 `
, B/ ?% b" B/ R3 J" d3 \3 jอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
8 ^3 {0 B4 D: S/ {2 ]# c! s2 G$ L4 Jà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
! S$ ?2 F; [+ [. Q' N: O2 N" g/ RMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
0 A/ O8 N. J8 D& h, F7 S5 V$ l4 @0 m$ c4 P; r. g# ]/ G
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
9 F. ]8 x0 m9 `" v# ?& m4 x5 Ohàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee - s6 s$ J, e# g, o! G1 l4 r$ {
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 q$ Q: F8 R0 ~/ o8 v$ H
- N: X6 H+ G) X4 D# w3 w) xแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
: }' L. D$ _5 `/ D( o9 Okâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
7 p, K+ u# \0 y8 p! SI only ask to have you to be like the same person as before.
4 n \( h4 E5 Q/ g: F7 x; v/ K2 Z. z6 h: v: S/ ?
: X8 G' a- ]) [& I
# {; _# [& z* T N7 X( h# X( b0 cอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # f" p# Y p. X* F$ j7 v0 l! N
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 |) \! w3 D9 a; C: q" sDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 i# M) k M: J7 V, J5 {, c0 C5 z% r- |2 n
/ F& e7 ]+ M7 f. }, n( @
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* T2 J: u/ K3 w& U! myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / M& x" ~8 Z) }5 Y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 I; B/ J7 e' |+ X! ]4 x) N, r: b" Q3 X5 Y" V* D
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ) x e, n8 @' B; }/ _$ K
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' e0 ~/ `" P) c% t7 q g/ V
You wanted to revenge, and to torture me till death, 1 e+ {4 L3 ]% t* Z
5 I- q' y$ }0 y8 ?4 R2 F2 T$ b1 S
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
; ^& t! B5 c) @1 I+ p- V6 zchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 Z/ t8 O# V% R7 g
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
- X* g. f3 w- ^9 `" Q f: o0 N$ D% f6 [/ i9 e. l5 q: V9 G, p
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ; q& [& M9 }5 N" e( i
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
, j, h5 I8 y0 D+ g# [* j: Y, r" ~Tell me frankly, that you don't love me in just one word,8 d/ A) w$ k6 F' O9 ~4 C! p+ S
! c) u% {& D5 ]4 D* Z/ M/ T
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ( y6 I: R! d. w+ }
ter mâi rák kam dieow gôr por … * p+ |( L* I( g1 J$ v0 D% e
That you don't love me in one word would suffice... |
|