|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD8 A- k3 N. _( W, P
3 T, O# s( Q$ s% z. x$ B1 i) o0 ^& y
4 d% e& c/ g8 X8 E2 O& w0 Z英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。( M7 p4 B& ]* J6 M0 f9 s5 q
& n4 J$ b* P2 @# E0 |% ?! Bใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว / U4 C' Q( s4 E2 r
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
0 |! C- Q- T( B+ x: LWe're this close together, just this bit close together, ; L& i: ?9 Z9 Q
& t3 D, |, m Q8 H& q5 R7 Dแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 0 o1 T: T' R2 {# @! ?
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
' O1 k, ]* w0 O) h' J7 [But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. " G" a+ J: M/ l; ~2 [# R
0 c0 ~ z* U8 d n$ b, ?# ^# b6 qเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 9 n+ A, R5 j6 i& h* {1 h
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 8 T$ g$ D/ j2 z0 h
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
: O, t% r- b2 _2 ?) K
$ f2 d X2 v# [" z# K( ?ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ : M# v! M$ \4 I" t
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 T' P2 R# y3 K# Y5 ~' t. zDon't know why, and I never understand that.1 d! e; u8 H) }- [+ P
( a; L8 G& W( P" G& U
9 `! d' x+ ?1 a3 ~$ \; v# A! f. h8 F6 ~
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
+ C& T. a; I+ ~$ O2 W7 s+ f" u4 fkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai & t$ }& n7 k8 C2 ]! O" |# P* L
Just only a inch, but it seems so far.
; [- i- x. g9 f, w0 P+ j
" i+ j; Y8 p, D6 Q# T+ K' A3 `- vอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร . C# p; U3 L6 i' Q5 {: k, R/ c) I
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
; V0 s. E. M" M9 ]2 [! Y' CHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
9 S- x# ]4 L" H/ V. O$ ]! J* A# @6 k9 a- `2 N& O
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
! D, b6 z1 o% `2 |: Sngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
7 n' e7 S! h& C6 G& F- O& o8 vExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
$ ~0 _: P( k& B* u H* S' a9 b! T* `7 Y8 c. }) R W& W. S
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
7 p+ o" j4 f( Y S5 Zyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter }( b: U; B4 ^, V; O, m! b( J
However close to you, it's like without you.
5 j/ F1 i4 x' A5 s1 {
% X4 H; s# R) p$ {2 Z4 \/ ~8 y$ \( q9 e* v5 ~
- U: e. Y4 V# v/ ]- }3 k7 B
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 M$ o/ Z' t+ M4 L7 w4 T
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 8 i4 P/ O( Z6 p9 k
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ v0 J$ ]8 Y$ Z: b7 m3 B- S$ B3 {' ^" w" p: b& y; J
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 K* C( D4 w8 V) S' S& Vyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! y/ X$ y% G" \! a
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 j( P" ~9 {$ ^' v, _- {- x
5 U+ v' @* u, u9 u
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
) C/ p; p& \) D3 C; C$ _+ Hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / O5 G9 y( B. W8 n6 |, ]' H$ T
You wanted to revenge, and to torture me till death, 3 D2 Q7 s% _3 T6 z4 B9 U+ S
% g6 P# l( N j P7 Y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & ~5 k" z; G, b& z6 s1 h
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) F- r# c$ Q! x9 p1 ~/ \
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 J' R- P" m' c! j
- ?. @; J$ W: R* c8 |9 E" a1 P) a
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 4 C' t) f; @0 {; E& Z! d( W, ? N
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
6 n6 C+ l* Q) Y: \+ sTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.4 D* f4 Z4 A( B$ y, I! r! X
' d; O0 x$ T. L3 S9 a9 n8 H' d0 e; M0 ~4 A2 h/ k; p9 f } b; ?( D
* ?4 G A& Z( E
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
: K+ k: C8 X( S7 y: ~! Z$ d7 gà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 2 [% z; P' w, N$ h% v
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.7 A$ M) w" Q; l3 j% g
_" j/ X: ]: @$ d. R+ j; |; l4 gหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี " A8 B' V- D( ~7 N- \9 l
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ! i1 x2 ?3 y% h8 F* J
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
6 F+ h& c( y* K% U8 Y% e' W( G# u; G/ t0 C( K( B# m
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม . Z( P$ g3 ]& H
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm # G4 U7 Y$ @, Z, G3 }
I only ask to have you to be like the same person as before.
- k7 [7 |0 {( ]4 u* u! [
2 Q R# T& T _. m+ U# J8 B) P7 U! @ C* f- C- W. \/ D j8 @
9 K8 n$ N$ r1 m* j1 d- Y; f2 K9 Tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 ]9 T, g" r1 E" U% nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' t% I+ n" @& p1 n$ j' ?' Z, D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, c) M" W5 X; o( O T# _$ h# {6 d X! a' _- N9 Y k6 \
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
1 n0 H" O1 q* [ m* |2 y- @& Hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
9 d8 g0 O, ]7 wThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- P( q; [! O& ` R# J2 X! j
3 @0 d: [% @6 l# [' qต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย % v/ j, J5 r/ _; R6 U9 Q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ ]3 a, U5 E/ o. [
You wanted to revenge, and to torture me till death,
% ^4 M2 V1 F' R- I& I2 V
. l& ^( G8 i) ]4 I! T+ rฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' }# H3 E+ u- D2 h6 `chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' u. n' w0 m9 V N# nI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.! B( Y" X1 T7 [% ?' v
# o- c+ A6 S% oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
) P0 M1 C, Z: H; l0 qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
6 _1 P3 h2 N8 i5 j k" k* t4 aTell me frankly, that you don't love me in just one word,
$ n! G! E- C. k; ?! t# m1 X+ F
8 k* i2 y5 f6 _$ m" aเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
" o* L" F# O3 R+ l) u8 w! N$ Tter mâi rák kam dieow gôr por … 5 q2 f6 ]- F: r
That you don't love me in one word would suffice... |
|