|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD( v5 M z6 b# C; E8 a
5 I! W( e+ p* Y4 f- W
) v2 N6 e* m6 J5 @0 _英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
+ @! F" P$ {( C! V% X1 u7 M
8 ?2 A5 O w- t, X1 Tใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 4 \1 Q# x) D- w5 C5 |
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
& P @! k- V C- RWe're this close together, just this bit close together, + W2 b6 N& f' P' A' i
2 V1 t* v4 @9 ?แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! E/ i( z2 F8 Q; u d2 ], b6 S& Fdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 0 H# A2 a1 D3 Q! d. ~$ Q
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 1 ^9 L' `' Z' n+ C% W5 [" f
9 L: N( Q; d' s% J! L7 t
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
, k% |+ U* I Z) R& Z4 [& f9 Fêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
- e3 ^* T" W" v8 m. o- sHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. - U+ ^: d, v9 e, u
4 ]( C, d+ _& Bไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ / K7 O# M! O; A2 d
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 9 _3 D% B5 o6 A
Don't know why, and I never understand that.
Z6 h, H5 Y7 B5 W3 C6 S% n# a6 \( V% [: K
L* M @" D$ e+ @- M
: ?1 w" q+ V+ H9 S( M# ^- A
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
0 U+ z* J* D) r9 _2 F; q: w2 ^, xkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
( H! H: D2 H7 h+ pJust only a inch, but it seems so far.$ }$ ^* K% P' R6 u! l; K: R
8 K+ q. J1 V7 R; ~/ J1 G- I, ]อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร - V6 L2 n* e1 A. e7 [
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
$ ^: s% E4 n: j4 j1 IHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
! Z5 h$ T5 c1 h/ [5 z* ?
% i9 G6 x. E1 I- iเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
- X3 ^! L* c" J! b* B* nngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
; {$ o& F) I- JExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
# O# I% _0 p2 |$ F4 v- k0 n2 L5 ]
! k# ^8 K+ j( L; qอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ + _: i# R7 P0 z; K% g
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
. g6 ?8 i Z3 {However close to you, it's like without you.
2 ]: m* ?$ T3 I* b$ v$ s
8 U# g! _- U+ [: a+ `/ S% V2 E$ L- W& [+ c N8 T
# ~3 D& y- j3 Q- f2 k2 \
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * A, Z4 x3 d5 U0 j- ?" i. N! ]
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 x( h7 I9 V% s3 X
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( V1 ^1 e4 v5 {& o
* v3 G2 c! |& e+ Q, l4 \ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # Y8 \) P1 C8 A0 o
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai * x! B) C% J$ E* }% Z4 M
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.. D+ l8 s* P3 g* x
$ q4 F8 J" H# |5 K4 N3 d7 ~) l
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ) p8 j W* f( ^+ T
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 H1 F- Z+ G2 Y4 N- q2 i. S, Q
You wanted to revenge, and to torture me till death,
) Q) D& P) m7 O1 N
' ^2 _' t9 Z# `) e* }! eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% q7 M4 ]9 e6 a: A, x. X echăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* K r# y9 t, k/ c6 p3 VI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 e8 R r2 w1 Z5 t
+ V+ t, U: @3 B/ U, M1 u* d# vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 0 D8 n% j' k1 h+ n' Z- C# Q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
0 F+ M- W1 x# c. S ~3 LTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.7 d- W+ r, @+ N0 X
, i$ l* g0 w3 B ~" o! Y: T, w0 w$ F/ e
' A4 \; F/ ]9 d/ f. c1 U8 sอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
" O' }- l1 Z# F5 a+ q/ Rà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
+ u3 v4 [2 P# k$ J& i& p2 {My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# K5 y- F l6 m, z& L& m. W
9 G z3 ?* I5 j# C0 Y$ G. P1 [หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ( Y+ c/ D* k+ \; m( f, |
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
" r4 g- W% i1 V/ t7 iIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
8 T# ^4 [& B5 ?! } b6 [
; V4 o! Q1 ?: S+ s, k) Oแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
2 @3 F- R: _0 G7 K. d+ o5 v; P3 L6 tkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; M( c6 b1 s, |5 vI only ask to have you to be like the same person as before.
) U7 _! K) _: n, z6 I/ N( t0 d# g1 J, M+ ]2 O" x
# b" B3 u/ d6 G6 J1 H' s" ^9 G/ a8 s) I! ?
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 O: o2 [2 I8 B9 j' o8 Y
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" y, ^. x( V1 \* U" oDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 a, b8 E8 y3 a% D$ z: r# H, @, E
' J5 I4 P. L/ w7 T9 _, aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ x# m2 m2 |# l% i' X4 d
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : f O) G0 ]% }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: ?9 j# C0 ?- \" T; T) d; \
0 d: s" c( G* a8 E) V
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . k$ ?$ p# E( u- c3 D1 g
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai " }: V! A7 ~( `
You wanted to revenge, and to torture me till death, 9 ^0 P9 W5 w# s! ?5 J, q( _
- \- H3 f6 J. Y2 B
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! j% A3 }+ O, [; X& t
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( ^& g* @# P; h }0 a/ z& O
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 x" d3 r4 ]+ c: z0 T: I6 Q+ L
7 z* m( @" _' i& n n1 |บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
" Y$ Y! G0 O8 Y% A3 ^) ~- S6 h0 vbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
* r& b+ D6 N e0 L: }8 \Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
3 S4 @1 U9 z6 X; u- s) o+ D, e) R3 O# j- z" w# n
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ]& n! o* }! v) A& J( v, S
ter mâi rák kam dieow gôr por … 3 H- A- Y& k/ x( i8 @8 O
That you don't love me in one word would suffice... |
|