|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD. t' b1 l, W; [0 `" B1 F
" \" q' |/ {$ w! s
4 m2 e2 [, g2 x1 D9 X
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
/ F" N' T( u+ ~& N) o$ J; v/ b( v# s% I$ q n; A
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
* u p% H2 ?' X% _' [+ k3 n+ ^glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow / C; Q' E4 J/ N# R
We're this close together, just this bit close together, 1 [9 E: }) |5 r! x: l6 `( {
- u4 P* r. Z" ?1 F8 ]+ q" k
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย - B# F% R% J: B6 G# I) R0 H+ S
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai " g6 X8 w8 z/ h) l
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 1 v* B" W) H A7 ]1 r. N
2 m. [8 T+ h* R: qเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
5 n3 a; r1 V1 p: L: o4 iêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
* X; Q3 _) c8 `) `3 y vHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. / m, Q# c6 n9 ?6 M, j. {
, ^. T- s3 o+ m; o+ Q
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 2 D' g1 V7 L5 p/ j* S2 m! ^6 E! \
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 2 x0 m/ Z( S6 P# t# ?; }; I
Don't know why, and I never understand that.
. d! Q* P: x: c' B/ x9 c0 z" b
! d( e7 Z6 H6 Z; M' M5 y% I
, _9 J! B/ {7 R: K3 U6 @4 r' j
9 {1 O- L1 g8 oคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล / W& g z# u+ V, G& i# n( k4 ^1 J
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai " Q/ W4 r7 ?( q$ n
Just only a inch, but it seems so far.+ T/ k t5 k, E6 l
0 | h/ _8 i. E8 nอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร " h' c; Y- r' o& }
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 8 z7 m+ q: \" o& B+ G/ V
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
3 V! o% s4 s7 H* {# s1 }& K4 @. s& y; X, G( W/ L
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
4 }0 t) i* v& Lngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 4 h* z+ X' M [* R1 j
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
6 M! E5 A4 j" T
W' W0 Z7 b) V. z' iอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & ]$ D6 a- e& k, V5 s1 y
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter " ]4 L. m. z- l8 Z. b7 z9 [# c
However close to you, it's like without you.
: _, \! S; I' M1 V" `, K9 y, E$ @! a j) |2 C6 J P2 u( \
) v0 f8 n& K5 ?
8 N( o8 Y8 M" P$ g0 H/ Vอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. R3 \ ~; U6 F* r+ pyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % K1 {8 I) X9 k+ y
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( D% t3 }* z' R( u. C3 W- h
: i. [: Z. \/ l* `0 O9 @( pยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - G1 q- {% ^$ x+ N5 R, I
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + o5 |' \$ k, p8 n F$ _: p
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* M$ s9 m. Q% C- U2 V$ a0 F5 `, m7 T
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 }- l, k8 j& m: ~9 m( t
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 b8 K' s# \5 T- h; B5 z# bYou wanted to revenge, and to torture me till death,
6 z+ M- t- d0 F1 n
- o* Z& J. k! D& i aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 g- P8 q* j+ P% d% \# g
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% E1 L, {3 |" r5 I8 K* r$ W' x* WI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
+ f+ }) r. ^3 @( ]+ q# I3 G# `
* U% v! x R2 h* Kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
8 A$ q8 E, D; J9 nbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ( T D$ i0 u9 u" H9 k6 c0 ^: W
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
7 W6 l( ?) h1 b2 g: t
h" S* I( F7 E& u
% t* ~& D# ]( C! f7 W0 Y
0 o5 Y1 { W; [ d0 t. Y. w6 pอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 3 D9 E) M/ b9 s6 Y& Q3 @# K
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née : F ?( ]- j, X& z
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
8 `( X; O4 E9 A3 f- |, Z" l- s) h1 [, z8 ^2 v6 A* ~- j+ {
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 2 g0 M( W1 l1 t; c6 A/ K
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
- a0 z0 Q' d# g5 q3 s; `* b4 |) e1 VIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
. a* a! ?( d* d+ G) Y
+ n0 I: p/ f# ^, jแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 5 K8 ~$ f9 H! f' _) I" t
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
# Q& V9 f& {: G$ q! |I only ask to have you to be like the same person as before. x. o! M @3 C: c6 j8 x' }. T- ]; p
4 H, N# y$ {4 O, k+ |& L
( P# y# a+ |8 s4 |( k% w& r6 a- e& K+ K4 P& F+ l& P. R8 R& U
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
! ~. s7 `9 A1 g' ?% }" Q3 Tyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- ]* p `' w" J1 WDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
3 d4 G- X. Z" M& L. m& W7 x" r# f9 i6 |* B- a
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ * s+ N7 @9 Y; ] M
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' {! f+ Y! U. [5 M1 ~) i" ]" uThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 l& U7 K" P0 W1 a/ X8 Z8 i$ ?! ]/ B+ H5 O. Q# F1 v6 J. M4 q
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 b0 I9 k$ K- `6 @- }5 a& ?+ X; ^
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' R3 M3 Y! \& WYou wanted to revenge, and to torture me till death,
: f1 P" }" d9 a/ m; k& R0 J; m( y$ C8 i+ Y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 l% b; m* c Z6 o! R1 z' F
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% P0 `+ E7 i- `* v7 \7 H; S9 [I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice./ C3 c, c; j! g; Q3 Z
# r5 M! O* v; j2 ]
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 K% F% x" W4 D- @bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
8 @& u+ l" q& w+ W& D6 c1 ?8 yTell me frankly, that you don't love me in just one word,, {. n1 k% \ C) r( C( X% V
9 s" n; b% e4 |) k% iเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
4 U; H5 q2 C- H, F" b7 H# _, qter mâi rák kam dieow gôr por … 1 U# l7 A7 D7 I: Z0 F) j
That you don't love me in one word would suffice... |
|