|
|
. z z/ G4 m8 [: P( T7 D1 T9 s/ E1 g1 Q' {
It being in the springtime and the small birds they were singing
8 M* i1 C2 w+ }/ E那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
0 a/ L* j) ?; y# a# I: R4 gDown by yon shady harbour I carelessly did stray
/ ^" U4 C. G: b: [沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 7 y9 r9 A/ b* X5 a7 `0 Z
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming q2 U% Z4 i4 J! u/ V
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
- t$ \7 E' |# K jTo view fond lovers talking, a while I did delay
/ B% E* L' L1 ?4 x" B- G" ^看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 5 _* K: b) d* }
She said, my dear don′t leave me all for another season / R0 ^1 g7 C# f
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 % O8 R" Q; b6 F
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
# d9 `8 F C; Q, D- {8 n! `虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 & E9 h( V7 _5 F2 G
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ T# K, ~% l( s# d6 Q
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ) s' `' P/ f1 l5 S
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 9 h( {/ [* `$ U9 J
我对神发誓,我永远都不会说再见 ! A! D" s# C$ K: @
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
; Y$ j. H" |1 w' v他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 * W8 N [3 Q$ g; L8 [
You know I love you dearly the more I′m going away + L. y, s& a2 _# u
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 6 o) C' K( k$ p
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ! k, |- [& y+ v( b
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ) w* v, E, P: l
To comfort us hereafter all in Amerika y
5 O Y5 u0 I* {' C来抚平灾难给我们带来的所有创伤 , T/ C" e; \# ?5 B
Then after a short while a fortune does be pleasing ) l1 v. Q% s, f: F" o
不久以后当一切都已经平息 ' @, z# y# ~# E+ ]
T′will cause them for smile at our late going away
- C. W" s$ W8 K, `, b3 K- X4 _2 }我将让所有人都因我们这次离别而幸福
5 Q7 s% ~7 m* E7 B6 `We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory& D& `6 I: V! s+ ?
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
) ], w2 T# D: t6 I8 |We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 1 d: f! f* Y+ G) D% i9 K1 D
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 6 K, c: b; m" A1 w0 z
If you were in your bed lying and thinking on dying 1 C$ q4 \8 f2 U" a3 j
如果你躺在床上正思考着死亡
0 {% {% U# Y; d6 j% G2 I4 }6 @' _The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er) {6 x9 r6 z5 e$ Y9 [
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 4 Y( G" v+ [% \1 M- r! T1 O6 h
Or if were down one hour, down in yon shady bower
8 n) b3 H7 Z# j7 b0 z! T2 g或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 4 V$ e3 F: Q+ i
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
( W8 S7 o- b) C( E0 C 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
+ _, J o7 Y- T/ I: c7 t: j& @" sThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 3 H$ Z+ B2 z% k( k+ p
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
( c k* M- Q1 v/ VI never thought my childhood days I ′d part you any more
' `, E/ I+ E& y/ K我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
/ b, ^. O$ v$ oNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 E; v0 t ^ [而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 0 p z! D% ^8 {
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 4 V0 y6 K0 F4 t8 t m d9 j
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
U6 G* y) {1 g7 R* S! m( B0 B: t3 o- d" l6 K! ^! y& _" r' Q
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 - t& R3 f% o# t/ ^4 O7 l
# S! `4 B7 {6 ]4 u+ z+ x
" m, l5 Z, _9 a爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
5 e- D, C# F% e- }1 Q$ [/ _她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 {& J/ E0 a2 U7 P
& [; L5 r6 d7 }1 F; eCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
* S2 \" H% K) o. U# ~( y9 Z4 c7 R& g7 D5 Q+ y% W1 n0 ]9 R7 i1 O
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
& x' g* }+ A- \6 h# J9 s O
7 w* g$ z) b5 i4 P' t( m, l《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 O! x! E/ i% b
; V7 p$ |6 S% n7 o* oFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
9 F$ s' Y/ x0 z @: Q$ D2 H8 s- D$ K e8 {3 T3 H4 t
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|